English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did not

You did not translate Russian

9,251 parallel translation
You did not take advantage.
Ты не воспользовался.
You weren't there. You did not hear what he said to me.
Тебя там не было, ты не слышал, что он мне сказал.
You did not have to do all this.
Вы не должны делать все это.
You did not have to do that.
Ты не обязана была это делать.
Yuzhin, you did not disclose the topic, sit down, two!
Южин, ты не раскрыл тему, садись, два!
"You did not even notice."
- Ты даже не заметила.
"You did not?" "Venya, this is no longer a game."
- Ты этого не сделал? - Веня, это уже не игра.
"You did not do it, traitor!"
- Ты этого не сделал, предатель? !
You did not.
Не нашёл.
You did not have to do this.
Тебе не обязательно было это делать.
- You did not take the rosary.
- Вы не взяли четки.
Pity you did not notice it.
Жаль, что вы этого не заметили.
You may have sired him, but you did not create that monster.
Возможно ты связан с ним, но ты не создал этого монстра.
Did it not occur to you that I'd be worried?
Разве тебе не пришло на ум, что я буду волноваться?
I'm not a warrior, and I tried to kill you the last time we did this, remember?
Я не воин, и я пыталась убить тебя в последний раз, когда мы это делали, помнишь?
And just because you don't remember or know for sure whether you killed that girl or not, that doesn't mean you did it either.
И просто потому, что ты не помнишь или не знаешь наверняка, убил ты ту девушку или нет, также не значит, что ты это сделал.
Okay, did you not just see that?
Ты это видел?
She did this to turn you against me, to rob me of the one advantage I have over her... my humanity, and me like this, it's a problem for you, isn't it, not the darkness, that you find intriguing, the fact that I am out of control.
Она сделала это, чтобы обратить тебя против меня, чтобы лишить меня одного преимущества, которое я имела над ней... моей человечности, и такая я - проблема для тебя, не так ли, нет темноты, которую ты находишь интригующей,
Why did you not tell me all of this when we showed up here like a bunch of vigilantes accusing you of murder?
Почему ты не сказал мне этого, когда мы заявились здесь, как кучка дружинников, обвиняя тебя в убийстве?
And the planets did not align to give you a bump on the head.
И планеты не выравнивались, чтобы сделать тебе шишку на голове.
You guys, Mona did not kill Charlotte.
Ребят, Мона не убивала Шарлотту.
I mean, you did spend your education nailing chicks, not doing social studies.
Ну так ты в колледже тёлочек клеил, а не общественные науки изучал.
You know, it's a good thing that Sara's not gonna have to grow up with it like I did.
Знаешь, это даже хорошо, что Саре не придется расти рядом с тобой, как мне пришлось.
Yes... not that you did us any favors with your alien-abduction story.
Хотя ваша история с похищением пришельцами не очень-то помогла.
She said that you are already several Weeks did not appear in the class. 6th 00 : 01 : 57,838 - - 00 : 02 : 01,371 - It is not true.
Она сказала, что ты уже несколько недель не появлялся на занятиях.
"You saw it on TV, did not you?" "But what if they are offended..."
- Ты это в телевизоре увидел, да? - Но что, если оскорблены...
- And I did not ask you!
- А я тебя не спрашивала!
You, sort of like, you read The same God as I, And, apparently, even his book Did not read, Because otherwise you would have left Your temples,
Вы, вроде как, почитаете того же самого Бога, что и я, а сами, очевидно, даже книгу его не читали, потому что иначе вы бы покинули ваши храмы, отменили все ваши эти проповеди и пошли бы домой
- Yes, to lead me to an idea, That... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, And that... purely theoretically with you Sex is possible, and so on...
- Да, чтобы навести меня на мысль, что... ты бываешь и голым, что, конечно, раньше в голову не приходило, и что... чисто теоретически с тобой возможен и секс, и всё такое...
"I did not think about you a second."
- Я ни секунды о тебе не думал.
- " Tender, did not you see
- " Нежная, разве ты не видела
How I did not fit into his Life, no one at all, You know, no one Fit into his life!
Как я не вписалась в его жизнь, как вообще никто, знаешь, никто не вписался в его жизнь!
" Venya, well, Venya, I'm not a pervert, I actually did everything you said.
- Веня, ну, Веня, я не извращенец, я вообще-то сделал всё, что ты сказал.
I did not say that you Must kiss me!
Я не говорил, что ты должен целовать меня!
"You lied to me all this time." "I never lied to you!" I did not lie!
- Ты мне врал всё это время. - Я не врал тебе никогда! Я не врал!
- I always have. - Ah. And how the hell did you not see that I have been here all day?
И как ты умудрился не заметить, что я был тут весь день?
Well, not only did you fail to capture Savage.
Вы не только провалили поимку Сэвиджа.
I am clean and sober... and that small amount of heroin I recently did did not affect my ability to listen and respond, if you want to talk about what's going on, which for fuck's sake, I, uh, really hope you do.
Я чист и трезв... и то небольшое количество героина, что я недавно принял не лишает меня способности выслушать и понять тебя, если ты хочешь поговорить о том, что происходит, на что я, блядь, очень сильно надеюсь.
'Yes, I know, I know you did, but, you know, right now,'she needs something to hold on to, and she's got nothing, you know, she's not even got a memory that she can trust.
Да, да, я знаю что вы приедете, но, понимаете, прямо сейчас ей нужен кто-нибудь для поддержки, а у неё никого нет, даже памяти, которая смогла бы её утешить.
This is not about anything you did or didn't do!
Это не из-за того, что ты сделала или не сделала!
Did you not see the gun she left out in full view for maximum impact?
Разве ты не видела пистолет, который она наставила для достижения максимального эффекта?
Did he not tell you?
Он тебе не сказал?
After all your mother and I did to try to protect you from a certain life, this is not the world that you were supposed to know.
Мы с твоей мамой пытались защитить тебя от реальной жизни, а это не тот мир, который ты должна была узнать.
But that's not what you did.
Но это не то, что ты сделал.
I'm sure you wanted to hear what I told Krista back there, but I'm not ready to trust you yet, not after what you did.
Уверен, что ты хочешь услышать, что я рассказал Кристе там, но я не готов доверять тебе ещё, не после того, что ты сделал.
Round and round we go, you not knowing what you did or didn't do, our infinite loop of insanity.
Раз за разом мы двигаемся, пока ты не понимаешь, что сделал или не сделал, наша бесконечная петля безумия.
I did not betray you for money!
Я не предавал тебя за деньги!
Did you not rip Aya from Elijah when you forced him to abandon his loyal Strix?
Разве не ты разлучил Айю с Элайджей, когда ты заставил его отказаться от верного Стрикса?
Or did you mean... how am I not a rotting corpse?
Или ты думаешь... как я не превратился в гниющий труп?
Did he not hide you away in a mountain monastery?
Разве он не скрывал тебя в горном монастыре?
You really did not think this through, did you?
Ты ведь толком не подумала, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]