English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did that on purpose

You did that on purpose translate Russian

138 parallel translation
- I believe you did that on purpose.
- Она это нарочно сделала.
You did that on purpose!
Вы это сделали специально?
I think you did that on purpose.
А я думаю, ты сделал это умышленно.
I bet you did that on purpose.
Могу поспорить, что ты сделал это нарочно.
You did that on purpose!
Ты это специально сделал!
You did that on purpose.
- Ты это нарочно сделал!
You did that on purpose.
Ты сделал это нарочно.
You did that on purpose just to fuck me over.
Ты специально это сделала чтобы выставить меня дурой.
Damn! You did that on purpose!
Черт побери, вы специально это сделали!
You did that on purpose!
Ты сделал это нарочно!
You did that on purpose!
Ты специально это сделал!
- You did that on purpose.
- Ты специально.
You did that on purpose!
Ты сделала это нарочно!
You did that on purpose!
Ты это специально!
- You did that on purpose.
- Ты сделала это нарочно.
You did that on purpose, you little dwarf.
Ты это специально сделал, карлик.
You did that on purpose.
Вы сделали это специально.
Man, you did that on purpose.
Ой, парень, ты это специально!
- You did that on purpose!
Tы cпeциaльнo этo сдeлaлa.
- You did that on purpose.
- Ты специально это сделал.
- You did that on purpose.
- Ты сделала это специально?
You did that on purpose.
Причем умышленно!
You did that on purpose!
Ты специально.
You did that on purpose?
Вы это сделали намеренно?
- You did that on purpose!
Ты сделал это нарочно! Ты сделал это нарочно!
You did that on purpose, didn't you? !
На пожар спешишь, что ли?
- Not saying you did that on purpose.
- Но я не говорю, что ты нарочно.
You did that on purpose, didn't you?
Ты это специально сделал?
I'm starting to think you did that on purpose.
Кстати, я начинаю думать, что ты сделала это намеренно.
You did that on purpose?
Ты специально это сделал?
Cappie, I know you did that on purpose.
Кэппи, я знаю, что ты сделал это специально.
Did you let that bird out on purpose, Miss Jane?
Вы нарочно выпустили птицу, мисс Джейн?
- You did that on purpose?
Рода, зарплату-то мне могут повысить.
Because you did it on purpose, that's why
Затем, что ты это специально сделала.
How many times do I have to tell you that I did not leave school on purpose.
Сколько раз я должна повторять, я не собиралась выходить.
You did that on purpose, Smut!
Хорошо, хорошо.
Did you do that on purpose?
" ы это специально?
Why, you little...! He did that on purpose!
Ах ты, маленький- - Он это нарочно сделал!
You did that on purpose!
- Прошу простить меня, сэр.
YOU DID ALL THAT ON PURPOSE, DIDN'T YOU?
Ты ведь всё это нарочно, правда?
I'm not saying that you did it on purpose. But I do think we need to disengage from each other... because our relationship is really toxic.
- Я не говорю, что ты этого хотела но нам надо держаться подальше.
In 35 years, that is the most absurd thing I've ever seen. - You have mustard on your tie. - I did it on purpose.
Тогда это аукцион, и я могу взять телефон и обзвонить всех своих друзей в Вашингтоне кто выступает против оружия, и сказать им что мы устраиваем аукцион.
There's a rumor that you did this on purpose.
Ходят слухи, вы сделали это намерено.
Did you tell him I did that on purpose?
Ты сказала ему, что я это сделал нарочно?
( grunts ) ugh! you did that on purpose.
Он сделал мне предложение.
You are gonna tell me'cause I want someone's ass on my desk, and if I find out they did it on purpose to screw with Matt, I'm going to get a lot more than that.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
and did you answer, "dexter blew the case on purpose " so that he could get rodrigo off the streets for good with a cordless reciprocating saw "?
"Декстер напортачил специально, чтобы он сам смог убрать Родриго с улиц с помощью беспроводной сабельной пилы"?
You did that on purpose.
- Она осталась бы воспоминанием. А ты мечтал о смерти Наоми?
Did you do that on purpose?
Нарочно, что ли? !
Did you let that dog off on purpose last night?
Ты вчера специально пса отпустил?
Do you think he did that on purpose?
Ты думаешь, он солгал намеренно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]