English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You did the right thing

You did the right thing translate Russian

885 parallel translation
You did the right thing.
Не переживай. Ты поступил правильно.
You did the right thing by sacrificing yourself for the sake of another.
Ты правильно поступил, пожертвовав собою ради друга.
But I still say you did the right thing.
Но я по-прежнему считаю, что ты поступила правильно.
You did the right thing.
Ты правильно поступил.
You did the right thing.
Все верно.
Don't worry, don't worry, You did the right thing you came.
Нет, не беспокойтесь. Будьте спокойны. Вы хорошо сделали, что пришли сюда.
And you did the right thing.
- Спасибо. И вы хорошо поступили.
You did the right thing.
Ты правильно сделала.
Right, right. You did the right thing.
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
You did the right thing.
Абсолютно правильно...
You did the right thing, but would you do it again?
Вы поступили правильно, но сделали бы так опять?
You did the right thing.
Вы правильно сделали.
You did the right thing, you bandits.
И поступили правильно.
You did the right thing for my man.
Ты вёл себя как напарник моего человека.
You did the right thing.
Правильно поступил.
You did the right thing.
Ты правильно сделал.
Now I understand, you did the right thing,... Locked the door.
Теперь я поняла, вы правильно поступили,... заперев дверь.
I'm sure you did the right thing, Sergeant.
Вы поступили правильно.
You did the right thing turning yourself in.
Хорошо, хорошо, все так и было
First, I wanted to see if you did the right thing... turning me down to became an actress.
Во первых я хотел посмотреть, правильно ли ты сделала... бросив меня, чтобы стать актрисой.
Agha, you did the right thing.
Ага, вы правильно сделали.
You did the right thing, I wouldn't have answered. I was busy.
И правильно, я бы не открыла - была занята.
You did the right thing.
Правильно решили.
- You did the right thing, - but whoever gave you this? Asshole.
Вы всё правильно делали, но тот, кто вам велел - козел.
You did the right thing by calling us.
Ты правильно сделал, что вызвал нас.
You did the right thing, Bud.
Ты поступил правильно, Бад.
You did the right thing.
Ты всё сделал правильно.
Now look, Clarence, the more I hear about this Drexl fucker... the more I think you did the right thing.
Чем больше я слышу об этом уёбке Дрексле, тем больше убеждаюсь, что ты поступил правильно. Этот парень был не просто со странностями.
If it helps any, you did the right thing.
Не знаю утешит ли это вас, но вы поступили правильно.
- You did the right thing.
- Ты поступила правильно.
- That's what I like about you. You did the right thing. - I did what you told me.
ты всегда поступаешь правильно.
- You did the right thing.
- Ты правильно поступила.
You did the right thing.
Вы правильно поступаете.
I think you did the right thing, divorcing Aaron. I salute you.
Я думаю, ты поступила правильно, разведясь с Аароном.
You did the right thing.
Ты правильно поступила.
You did the right thing, Zack.
Ты поступил правильно, Зак.
You did the right thing, Zack.
Ты правильно поступил, Зак.
You did the right thing.
Конечно, хорошо.
Roy, you think I did the right thing, don't you?
Рой, по-твоему я поступил правильно?
- You did just the right thing, Sam.
- Вы поступили правильно, Сэм.
You did exactly the right thing.
Ты правильно поступил.
Are you sure we did the right thing?
Ты уверен, что мы сделали правильно?
You did exactly the right thing.
Вы поступили совершенно правильно.
- You let him fail. - I did the right thing, then!
- Вы его завалили на экзамене.
You did the right thing.
Ты поступил правильно.
You did what you thought was the right thing to do.
Тебе казалось, что поступаешь правильно.
You did the right thing.
Ты все правильно сделал.
Do you ever wonder if we did the right thing?
Вы никогда не думали, правильно ли мы поступили?
- Yes, you did. - Because you always tell me the right thing to do.
а ты всегда помогаешь мне.
Your boy did the right thing. You should be...
Ваш сын правильно сделал, мадам.
The bitch of it is that you probably did the right thing.
Подлость в том, что вы, возможно, сделали правильное дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]