English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You don't get it

You don't get it translate Russian

4,610 parallel translation
When you get the shout to move up, don't go straightaway, there'll be a burst of gunfire, wait until it stops, and then go.
Когда услышишь призыв вылезать, не иди тотчас, подожди пока стихнет орудийный огонь.
No offense, dad, But you just don't get what it's like to be me. Come with me.
Не в обиду, пап, но ты не можешь понять каково мне.
If it makes you feel any better, I don't get it, either.
Если тебе станет легче, я тоже ничего не понял.
I get it. You don't have time.
Я понимаю, вам не хватает времени.
You don't get it.
Вы не понимаете.
Okay, all right, you don't like me, I get it.
Ладно, хорошо, я тебе не нравлюсь, я понял.
Don't you get it?
Разве ты не понимаешь?
We'll help. No, you don't get it, all right?
Нет, вы не понимаете, ясно?
Look, I'm sure you don't want this investigation to get any more public than it's already been, do you, Doctor?
- Слушай, я уверен, что вы не хотите еще большей огласки Для публики, которая уже так то есть, я прав, доктор?
This is what I want to say to you, both of you, don't dwell on it, just get on with the work.
Именно это я и пытаюсь вам объяснить. Обеим. Не зацикливайтесь на этом, продолжайте делать свою работу.
Why don't you get it into the garage, and then Juliette and I will monitor while you guys check out the trailer?
Почему бы вам не занести его в гараж, а потому мы с Джульеттой будем наблюдать, пока вы будете в трейлере?
Look, if you don't want to be a role model, I get it, But it's on a whole other level to be the spokesman Of a company that's actively working against our rights.
Смотри, я понимаю, что ты не хочешь быть образцом для подражания, но совсем другое дело - быть представителем компании, которая активно работает против наших прав.
Stu : I told him to make mine super -, super-spicy,'cause you know I can handle it, but I told him to make yours extra -, extra-mild so that you don't get an upset stomach like you get sometimes.
Я попросил ну очень - очень острую для себя, ибо мой желудок с этим справится, но для тебя заказал очень-очень нежную, чтобы не было расстройства желудка, как иногда у тебя это бывает.
You Muggles just don't get it.
Ты, маггл, просто не понимаешь этого.
I don't care how you get it.
Мне не важно, поняли ли вы меня.
You don't get it.
Вы не поняли.
Don't let it get you down.
Пусть тебя это не расстраивает.
Some of you don't get it.
Некоторые из вас не понимают.
But don't worry, I'll get you through it.
Но не волнуйся, я помогу тебе преодолеть это.
Why don't you come and get it?
Так почему бы вам не сделать это самим?
You guys just don't get it, do you?
До вас всё никак не доходит, да?
- You seriously don't get it.
- Ты не понимаешь этого.
Man, you have got to teach me some of those old-man swear words. I just don't get it, Wendy.
Дружище, научи меня так выражаться.
Why don't you get him to pick it up now?
Почему ты не позволишь ему забрать ее сейчас?
I don't get it, boss. I thought you hated handicar.
Я думал, вы ненавидите Таксинвалида.
Keep it loose, so they don't suspect you, and try to get names if you can, so we can run backgrounds.
Прикинься дурочкой, не вызывай подозрений и попробуй разузнать их имена, если что, мы на подхвате.
Fair enough. I know why you're here, so why don't we just get right to it?
Я знаю, зачем вы здесь, так почему не перейти сразу к делу?
- You don't get it.
- Ты не понимаешь.
So, why don't you tell whoever it is that if they want to discuss something, they should get out of their sandbox and call me themselves.
Так почему бы вам не сказать им, кто бы это ни был, что если они хотят обсудить что-нибудь, им следует выбраться из своей песочницы, и позвонить мне самостоятельно.
It's cheap, you just don't know what you're going to get.
Это дешево, просто ты не знаешь что получишь в итоге.
You don't need her to get into it.
Нет необходимости вовлекать ее в это.
I don't get it. How do you not feel bad for E.T.?
Не понимаю, как тебе не жаль пришельца?
- Don't you get it?
Дошло? - Да.
You don't get it!
Я не могу тебя оставить.
I don't get it, but I trust you.
Я не понял, но я доверяю тебе.
You don't just get into something and just walk away from it.
Ты не будешь ввязываться в дело, а потом разворачиваться и уходить.
If you don't take it, someone doesn't get a present.
Если вы ее не возьмете, кто-то не получит подарок.
But you don't want to get there doing it as it's been done?
Но вы не хотите стать им так как делали другие?
Don't you get it, Steve?
Ты не понимаешь, Стив?
You just don't get it, do you?
Вы так просто не сдаётесь, верно?
Don't you get it?
Разве ты ещё не понял?
Why don't you get it?
Принеси его.
You don't get it.
Ты не понимаешь.
Best to get it over with, don't you think?
Лучший способ справиться с этим, не так ли?
You can't see past them, and neither will a jury if you don't get it under control.
Ты не можешь смотреть сквозь пальцы, как не будут и присяжные, если ты не начнешь себя контролировать.
I don't get it... why are you guys worried?
Не понимаю... чего вы, парни, волновались-то?
You don't get it... every time I touch someone, I see how they end.
Вы не понимаете... каждый раз, как я к кому-то прикасаюсь, я вижу, как он умрёт.
You know, I still don't get it.
Знаете, я всё равно не понимаю.
- I don't think you get it
- Думаю, до тебя не дошло.
- You just don't get it, do you?
- Ты не понимаешь, да?
- All right, you don't get it. It's my patootie if we get caught.
- Так, слушай, от этого зависит моя жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]