English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You go ahead

You go ahead translate Russian

3,269 parallel translation
You go ahead, I've got...
Вы поезжайте, у меня...
You go ahead, doctor.
Прошу вперед, доктор.
Uh, why don't you go ahead?
Почему бы вам не пройти вперед?
You go ahead, Father.
Можете начинать, отец.
All right, you go ahead.
Ладно, иди.
You go ahead, you work your New York doctor magic.
Иди давай, примени искусство нью-йоркского доктора.
You go ahead.
Ты иди.
You go ahead, arrest me.
Давайте, арестуйте меня.
You go ahead.
Ты иди дальше.
Why don't you go ahead, man.
Вперед, чувак.
Charlie, why don't you go ahead?
Чарли, почему бы тебе не пойти?
You go ahead and keep that luck.
Вперед и удерживай эту удачу.
Honey, you go ahead and poke.
Будьте как дома, любезный.
You want to be my lawyer, go ahead.
Хочешь быть моим адвокатом, вперед.
And I'm not telling you anything, so you might as well go ahead and drown me.
И я вам ничего не скажу, так что валяйте, кунайте меня.
Would you like to write up the scene? Go ahead.
Не хотите описать место преступление?
We'll go over the historical context on Monday, and for those of you who are ahead, and can't enough of doomed romance, um, pick up "East of Eden" for extra credit.
Мы обсудим историческое содержание в понедельник, и для тех, кто идёт впереди, и недостаточно начитался обреченных романов, прочтите "К востоку от рая" за дополнительные баллы.
Go ahead. You can hold onto it.
Можете его подержать.
( TIRES SCREECH ) All right, look, you guys go ahead.
Ладно, ребята, вы езжайте.
Go ahead, you can eat them.
Можешь взять.
You just go ahead.
Просто давай уже.
So we can talk about this at the station, or you can just go ahead and let us in.
Так что мы можем поговорить об этом в участке. Или вы можете просто впустить нас.
You go ahead, Lily.
Иди, Лили.
Go ahead, please, and Ms. Parker, um, you can wait in here, okay?
Пожалуйста, г-жа Паркер, вы можете подождать здесь, хорошо?
You want to take it out, go ahead.
Хочешь выявить, дерзай.
You know, why don't we just go ahead and do what we said we'd do this summer and see how that feels, okay?
Ты знаешь, почему бы нам просто не идти вперед и делать то, о чем мы говорили этим летом, и посмотрим что будем чувствовать, хорошо?
- You know what? You guys go ahead.
Ребята, вы идите.
And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward.
И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо.
If you two wanna march straight into Jedikiah's compound, go ahead.
Если вы хотите проследовать прямо в лапы компании к Джедикаи, то вперед.
If you want to leave, go ahead.
Если хочешь уйти, давай.
Go ahead. I fucking dare you.
Слабо, блядь?
No, go ahead, finish what you were saying.
Нет, продолжай, закончи то, о чем ты говорил.
Undoubtedly, but you should go ahead and do it...
Несомненно, но ты должна сделать это...
Go ahead, quit, because if you would have sent the messages, I would've got them!
Если бы ты их отправила, я бы их получил!
I'm gonna take over here, what I'm gonna have you do is go ahead and wash down a few of the fleet just come in.
Вот что тебе предстоит сделать : надо пойти и помыть прибывшие машины.
8623. You can go ahead.
Давай, вперед.
You guys want to... Do a little private pow-wow thing, go ahead.
Вы ребята хотите... провести небольшой деликатный разговорчик, валяйте.
You wanna live here forever, then go right ahead.
Хочешь жить здесь вечно - удачи.
So you can go ahead and tell her that you think that I tried to have her killed?
С чего бы это? Что бы вы пошли к ней и рассказали что думаете я хотел её убить?
I mean, this thing with Jack, there's always gonna be some kind of risk involved with a new relationship, but sometimes you just have to go ahead and take that leap of faith.
Твое поведение с Джеком... Всегда есть доля риска, когда начинаешь новые отношения, но иногда нужно просто идти вперед, наперекор себе.
Go right ahead! But don't you dare insult me by acting like what we had wasn't good, won't be forever a part of ya.
Но не смей делать вид, что со мной тебе было плохо, и тебе это больше не нужно.
Well, I mean, if you're so into India, maybe you should just go ahead and get really into India.
Если ты за неё так дрожишь, почему бы тебе не подрожать с ней ВМЕСТЕ?
You don't like it, go ahead and take your brother's side, but you know I'm right.
Тебе это не нравиться, иди и встань на сторону своего брата, но ты знаешь, что я прав.
I'm gonna go ahead and insist you change your answer to yes.
Я настаиваю ты изменишь свой ответ на да
Go ahead, we trust you.
Давай, мы тебе доверяем.
Michigan one, if you could just go ahead and take it off the scroll.
Мичиган-1, просто можешь взять и убрать его из строки.
You know, the big fight at the CBI, you were the only one that wanted the wedding to go ahead as planned.
Знаешь, большая разборка в КБР, ты был единственным, который хотел чтобы свадьба продолжалась, как запланировано.
So, you know what? Go ahead, enlighten me, Dr. Phil.
Та что давай - просвети меня, доктор Фил.
Listen, if you're gonna kill me, go ahead and kill me.
Слушай, если ты собираешься убить меня, валяй, убивай. Просто прекрати болтать.
Ellie, you want to shoot me go ahead.
Элли, ты должна застрелить меня действуй.
If you need to take that, go ahead.
Если тебе нужно разобраться с этим, иди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]