English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You go on

You go on translate Russian

11,571 parallel translation
Well, you might want to straighten your tie before you go on camera.
Тебе стоит затянуть галстук, прежде, чем выйдешь к прессе.
While you go on working at a criminal organization, and you can't even fucking admit it to yourself, Wendy.
Пока сама продолжаешь работать на преступную организацию, и ты даже сама себе в этом признаться не можешь, Венди.
You go on now.
А теперь проваливай.
Guys, you go on ahead of me.
Ребята, вы езжайте.
Well, why don't you go on upstairs and get comfy, Sugar?
Почему бы тебе не пойти на верх и не устроиться поудобнее, милый?
Oh, also, could you go on to my Paleta account and make sure that I'm signed up for the plan with the most snacks?
А еще, не можешь залезть в мой аккаунт на сайте с доставкой еды и убедиться, что я подписана на самый большое количество закусок?
- With the police kicking down doors, rounding people up? Go on, how long have you been at it?
Да ладно, как долго ты с ними?
You want to go on a date?
Хочешь отшить меня?
I'll go on a date with you.
Ну... и когда?
Why did you go into the forest on your own?
Почему вы пошли в лес одна?
So, go on, now. What idiot did you trick into buying her?
Так что давай, колись, какому идиоту ты её втюхал?
You're going to deny my parole, then go home congratulating yourselves on making the world a safer place.
Вы отклоните прошение и пойдете домой довольные, что стоите на страже порядка.
You don't got a flat, go on, drive.
Раз ваше колесо цело, давайте, поезжайте.
Come on, finish up what you're doing and let's go.
Давай, заканчивай то, что начал и поехали.
Now, are you willing to go outside of strict procedure on this?
Теперь ты готов выйти за пределы жёсткого порядка по этому поводу?
Come on, let's go. - Are you okay, bud?
Ну же, пойдем.
If you knew what the gods had in store for you, you would go dance naked on the beach.
Если бы ты знал, что боги уготовали для ты бы пошел танцевать голым на пляже.
We'll go the distance on you, Lucky.
Мы всё равно тебя расколем, Лаки.
- You all wanna go on the boat?
- Вы все хотите пойти на лодку?
Let's see, I see here that you would like to go back on birth control?
Ну что,
You go steady on the pedal.
Жми на газ.
It's a cowboy operation - cash on the counter and off you go.
Это Шарашкина контора - платишь наличными и вперёд.
No, not for a single moment, but when you go to the gallows I'll be able to say, hand on heart, to Elizabeth, I offered Ross Poldark my help and he turned me down.
Нет, ни на секунду, но когда ты отправишься на виселицу, я смогу сказать Элизабет, положа руку на сердце, что предложил Россу Полдарку помощь, а он ее отверг.
If you two wanna waste your time looking for a traitor, go ahead,'cause I'm not spending my time on her anymore.
Если вы двое хотите тратить время на поиски предателя - вперед, потому что я больше не буду тратить на нее время.
Now, I want you to go back to your Bloomberg and cut bait on your losers... you know the ones.
Теперь, я хочу, чтобы вы вернулись к своему Блумбергу и избавились от всех неудачников... вы знаете, о чём я.
Well, you had to go it on your own with a bigger chunk of the pie.
Но ты решил продолжить один с большим куском пирога.
Go on, keep spooning it in, you fat fuck.
Давай, продолжай жрать, жирный ублюдок.
And even better, you'll never have to go on a first date again.
И даже лучше, тебе больше не придётся ещё раз ходить на первое свидание.
You keep pouring whiskey on the guests, I'm gonna have to reassign you to a narrative where your... talents would go tragically unappreciated.
Будешь проливать виски на гостей, и я перепишу тебя в сценарий, где твои таланты трагически недооценят.
I have never known you to go easy on my department.
- Ты никогда не щадила мой отдел.
Now, I'm gonna go out on a limb here and guess you probably want your wife back, yeah?
Короче. Я, пожалуй, рискну предположить, что ты хочешь вернуть жену. Да?
Every night on the news, seeing the body count go up and wondering if one of those numbers was you.
Каждый вечер в новостях говорили про погибших, а я боялась, что и ты среди них.
Go on now, you damn bitch!
Пошла отсюда, сука!
You go on.
Я держу тебя. Ты беги.
If you're punting Chicken Lady anyway, I should go on and announce it.
Если снимаете её с эфира, позволь проанонсировать...
You just go on.
Поезжайте.
♪ Go on, you guys ♪
♪ Продолжайте, парни ♪
Uh, why don't you guys go sit on the bench over there, okay?
Почему бы вам не посидеть на скамейке, ладно?
There you go. Nah, we came here on some business.
- Я не буду поддаваться, как в прошлый раз.
So, when we're all finished here, you can dry off, and you can go on about your day.
Как только мы закончим, ты спокойно вытрешься и пойдёшь по своим делам.
There you go. Come on, keep going.
Вот так, продолжай.
Okay, I need you to put that on table 7, those go on table...
- Свечи отнеси на седьмой столик.
What matters is, Tiana's doing a duet with you on a song you yourself told me would go platinum.
- Не важно, как я узнала – Тиана поёт с тобой дуэт в песне, которая, по твоим словам, пойдёт на платину.
Tiana's doing a duet with you on a song you yourself told me would go platinum.
- Тиана поёт с тобой в песне, которая претендует на платину!
I'm gonna need you to go to the fourth locker on the left.
Подойди к четвёртому шкафчику слева.
They said, "Maybe you should stop trying to force your reality on her " and just... Just go into her reality. "
"Перестань силой затаскивать ее в свою реальность и прими ту, в которой живет она".
You can go to work on your sitcom now.
Теперь ты можешь снова работать над своим ситкомом.
You go, you have a drink with the music director. He'll do an on-air interview.
Поедете, выпьете с музыкальным директором, дадите интервью.
Come on, let's go get you strapped.
Пойдем, снарядим тебя оружием.
You can go on in your life knowing nothing of loss.
Вы можете и дальше жить своей жизнью, ничего не зная о потерях.
You guys should go on a date.
Вам надо сходить на свидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]