English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got it backwards

You got it backwards translate Russian

46 parallel translation
See, I think you got it backwards, buddy-boy.
Видишь, ты опять всё неправильно понял, приятель.
She said you got it backwards. She said you styled your hair like she did.
Она сказала, что это ты причёсывалась и одевалась, как она.
You got it backwards.
Это уже в прошлом.
- You got it backwards.
- Ты задом наперёд её сделал.
Actually, you got it backwards.
Вообще-то, ты вывернул это наизнанку.
You got it backwards, kitten. And "romanticness" isn't a word.
Подумай над тем, что ты сказала, и забудь слово "романтичность".
And I think you got it backwards.
Ты всё не так понял.
No, no, you see, you got it backwards.
Вы все не так поняли.
Whoa. I think you got it backwards there, buddy.
Ты всё перевернул с ног на голову, приятель.
No, there's no problem, except you got it backwards.
Нет, кроме одной. Мы стоим задом наперед.
No, you got it backwards.
Нет, ты перепутал.
Julia, you got it backwards.
Джулия, ты поняла все наоборот.
No, you got it backwards.
Ты все неправильно понял.
Well, you got it backwards, Oliver.
Ты неправильно все понял, Оливер.
Maybe you got it backwards.
Вы сами напросились.
You got it backwards!
придурок!
- Anyways, you got it backwards, like you do everything.
- В любом случае, все было наоборот, как всегда бывает с тобой.
You got it backwards.
Ты все не так понял.
It's stunning but haven't you got it on backwards?
Оно роскошно, но оно не задом наперед?
You've got it backwards, even for Wilkes-Barre.
Я где-то играла. Ты тогда все перевернула наоборот.
- No, you've got it all backwards.
- Ну вот, ты все сделал наоборот.
- You've got it backwards, old man.
- Это нам платят, дорогой мой.
Fruitcake, you got it on backwards.
Эй, умник, вверх ногами!
Oh, no, you got it backwards, Rockefeller.
Совсем наоборот, Рокфеллер!
Wait, I think you've got it backwards.
Постойте, думаю вы разберетесь не здесь.
- No, you've got it all backwards.
Нет, конечно. Это примитивно.
You got it ass backwards.
Ты ошибаешься.
She wants you to think that the arts are a luxury we just can't afford, but she's got it backwards.
Она хочет чтобы вы думали, что искусство это роскошь, которая нам не по карману, но именно она ее получает.
Oh, God, you've got it all backwards, McCall.
Господи, ты такой отсталый, МакКолл.
You've got it backwards.
Не той стороной держишь.
You got it backwards.
Ты все неправильно понял.
You've got it backwards.
Вы все перепутали.
You've got it backwards, my darling.
Ты получишь его обратно, моя дорогая.
I figure you still don't wanna talk about what got your fur all backwards in Texas, but, uh, if you ain't gonna talk about it, maybe you should just quit worrying about it.
Похоже, ты до сих пор не хочешь говорить о том, что так разозлило тебя в Техасе но, ох, если ты не хочешь говорить об этом, может хоть стоит перестать переживать на этот счет.
You've got it backwards.
Да нет, вы начали с конца.
You got to - - you got to change with the times, my friend, even if it's backwards.
Ты должен... Ты должен меняться со временем, друг мой даже если в обратном направлении.
No, you've got it backwards, Carter's the cool sister.
Нет, это мне повезло с Картер.
If you think that's where you're headed, then you've got it ass-backwards.
Если ты туда уже собрался, то подбери сопли и поворачивай назад.
- Oh. I think you got it ass-backwards, kid.
Думаю, ты всё понял через жопу, сынок.
Tarrant, you've got it on backwards.
Таррант, у тебя вышло задом наперед.
Chris, you have got it all backwards.
Крис, ты заблуждаешься.
I am stressed, but you've got it backwards.
Я обеспокоен, но вы неправильно меня поняли.
No, no, you've got it backwards.
Ты всё понял не так.
You got it all backwards.
Вы всё наоборот поняли.
You got it all backwards.
Ты всё не так поняла.
You got it backwards.
Все наоборот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]