English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You got it bad

You got it bad translate Russian

175 parallel translation
You think you got it bad.
Думаешь, тебе плохо?
So I say... I say, "Boo-hoo, mister. Ain't you got it bad."
А я ему : "В таком случае, мистер вам тотально не везёт."
Oh boy. You got it bad today.
Черт возьми, у тебя плохой денек выдался.
- You've got it bad, too?
- И с вами то же?
I don't care whether it's bad luck or not, I've got to see you before the wedding.
Джордж, мне всё равно,.. ... плохая это примета или нет, но нам надо поговорить перед свадьбой.
You two got it bad, huh?
Вы двое плохо поступаете, да?
If you've got a bad cold, you'd better take care of it, boy.
Если ты сильно замёрз, тебе лучше пойти домой и согреться.
Gee, you have got it bad, haven't you?
Кажется, она вам крепко запала в душу.
You've got it bad. Look. You see?
Наверное, перегрелся на солнце.
Look, I don't know what you're worried about. You haven't got it that bad.
Но тебе-то не о чем волноваться, тебе не так уж и плохо.
From here on in, do what I tell you to do, because it's bad for my reputation, you understand? You got it, Rock? I got it.
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?
Either you've got four friends with very bad colds or we're in danger. - Which is it?
Или у тебя тут прячутся четверо сильно простуженных друзей, или мы в опасности, одно из двух.
This is some bad weed. - You got it on you?
Такая ядреная шмаль, что у местных верблюдов третий горб вырастает.
It's... I got shot in the hand. Uh, it's hurting real bad, and, um,... can you come to me?
Прострелили руку и болит очень сильно ты можешь заехать ко мне?
You'll like it. It's got lots of stuff in it that's bad for you.
Тебе это понравится.
Add all that up, I don't know what it means..... but you got some bad-ass perpetrators and they're here to stay.
В добавок, я не знаю, к чему все это но вы получили настоящих преступников и они здесь обосновались хорошо.
- You've got it bad.
- Ты влюбилась.
Stealing's wrong, okay? But if there's something you need bad and you ain't got the money it's okay to take a loaner on the item.
Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег это нормально занять это у них.
It's not your fault'cause you got mixed up with a bad element.
Это не твоя вина, что ты связался с плохой компанией.
It's too bad you got engaged.
Очень жаль, что ты обручился.
It's a bad habit I got. I was all mellowed out but you fucked that up.
Я расслабился, а вы все испортили.
It's bad enough I've got the seven plagues of Egypt without you giving me a hard time!
Помимо того, что на меня обрушились десять казней египетских, так еще и ты капаешь мне на мозг!
You know how bad the Indians got it?
Знаете насколько сильно досталось индейцам?
I'm not trying to make you feel bad, it's just, waiting all this time, and now she's got a boyfriend.
Не хочу усугублять твои страдания, но просто ты всё тянул а теперь у нее есть пара.
Can you fucking beat that? She gave me- - I also got a few drinks out of it as well, which was not a bad...
Зато она дала... я поимела с нее бутылку, хоть это неплохо...
- I'm sorry to have to force you to. It's just I have got to go so bad.
Извиняюсь за беспокойство, но очень хочется писать.
It's bad enough I got you involved.
И так плохо, что я втянул тебя в это.
Too bad that you got into a fight with him, isn't it better to learn this information from your friends rather than from your enemies?
Лучше мы тебе расскажем, нежели другие. Разве нет?
I know you got a bad break, but that's history and you'd better fuckin'forget it,'cause if you can't...
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём! А не сможешь,..
Whatever's going on, as long as you've got love, it can't be that bad.
Что бы ни происходило - пока у тебя есть любовь, оно не может быть таким уж плохим.
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $ 10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?
То есть, конечно, это не все десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда в прыщах, правда?
- She's got it bad for you.
- Она по тебе сохнет.
Looks like we've got ourselves a situation. Bound up for so many hours, bad conditions, tempers flare. You know how it is.
Похоже, у нас самопроизвольная... ситуация, назревавшая долгое время - отвратительные условия, вспыльчивые натуры.
She did not like it when you did not follow the house rules and... it got really bad when you lied to her.
Она терпеть не могла, когда не соблюдались правила, Аллергия на пыль.
You got some bad directions, man...'cause this ain't Monaco. It's Baghdad.
Это тебе не Монако, это Багдад.
You've got it bad.
Тебя серьезно зацепило.
When you got a condition, it's bad to forget your medicine.
Когда ты болен, пропускать приём лекарств нехорошо.
I was ordered not to touch you until you got to the church but the guy that I wanna kill so bad I can taste it is right under my nose.
Но когда тот, убить кого ты желаешь больше всего на свете, стоит прямо перед тобой...
you need a place to live, you're getting divorced, it's bad at your mom's place... And I've got an empty flat and I'm never here.
Посудите сами, вам негде жить, вы разводитесь с мужем, у мамы жить не получается, а у меня пустая квартира, и меня там практически не бывает.
It's bad enough you got Buster faking a coma just so he doesn't have to testify.
Хватит с нас того, что вы Бастера уложили в кому, чтобы он не дал показаний.
Add to that the fact that you've got a surgeon in the O.R. Next door refusing to leave and a nervous paramedic's hand inside the body cavity- - it's definitely as bad as it seems.
Вдобавок ко всему у Вас есть хирург в операционной за соседней дверью, который отказывается уходить и слабонервная рука парамедика внутри тела... Все настолько плохо, насколько, кажется.
When the needle floats, it just means that you got rid of a bunch of old crap, bad feelings, experiences in your life that has just gotten in your way.
Если стрелка качается, значит ты избавился от кучи ненужного дерьма, неприятные чувства, эпизоды твоей жизни, которые тебе мешали.
So if you're sitting there looking at a mountain of debt, feeling terrible about it, that's the signal you're putting out into the universe,'wow', I feel really bad because of all this debt I've got,
И если вы сидите и смотрите на гору накопившихся долгов и гнетёте себя мыслями о них, вы посылаете во вселенную сигнал :
Why did you leave him unattended until it got this bad?
Но почему ты не уследила за ним?
You have no idea how bad it got after you left.
Ты не представляешь, как стало плохо, когда ты уехал.
You know, it's too bad you got to him first.
Жаль, что ты первая его увидела.
You don't want me to tell Beth. You've got it bad for her, don't you?
Потому что ты в нее влюблен по уши, да?
That was nothing.After you were gone from my life, it really got bad.
Это еще было ничего. Когда тебя не стало, все пошло вобще под откос.
- Too bad you got a prison on it.
- Жаль, что здесь тюрьма.
Look, bad... No, I'm good. Bad things happen, but you got to believe some good's going to come out of it.
Послушай... иногда случаются и плохие вещи, но нужно верить... что в них тоже заложено нечто хорошее.
You don't know how long it's going to be, but you know it's got a bad ending.
Ты не знаешь, как долго это может продолжаться, но ты знаешь, что будет плохой конец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]