English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You guys go on

You guys go on translate Russian

234 parallel translation
You guys go on without me.
Идите без меня.
You guys go on.
Девoчки, вы идите.
All right, you guys go on home.
По домам, ребята!
No, you guys go on ahead.
Нет, идите вперёд.
You guys go on. I'll catch up with you later.
Ладно, народ, веселитесь.
You guys go on.
Вы, ребята, идите.
You guys go on ahead.
Пацаны, вы лучше идите дальше.
You guys go on ahead.
Пацаны, идите дальше.
You guys want to put the screws on, go right ahead.
Что хотите, то и делайте.
Come on, you guys. Hurry up. Where are we gonna go?
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
Eric, this is for you guys to go on a nice trip.
Ерик это вам на хорошее путешествие.
Let's go, come on. Come on, you guys.
Пошли, пошли.
Okay, you go after the guys on the right.
Ты заходи справа.
You almost botch up the entire operation, you lose my best dog, two guys piss on my leg, and you tell me to go with it?
Из-за вас погибла лучшая ищейка! Мне обоссали обе штанины! И вы говорите "хрен с ним"?
If you guys ever have kids... and one of them, when he's eight years old... accidentally sets fire to the living room rug... go easy on him.
Если у вас когда-нибудь будут дети и один из них, когда ему будет восемь лет случайно подожжет ковер в гостинной полегче с ним.
When you go out on a patrol, sir you're not gonna be as good as you wanna be. These guys aren't helping you do anything.
Когда вы выходите в патруль, сэр, вы становитесь другим человеком, потому что вам никто не помогает.
Foster, the guys in Monterey told me you sheriffs did the initial go-see on Zack Gregory, but the D.M.V. says they sent his vehicle registration on the black Cadillac to the Lazy Acres motel.
Фостер, парни из Монтеррея сказали мне,.. ... что ты определял местонахождение Зака Грегори,.. ... но в регистрации машин мне ответили,..
Hey, I want you two guys to go contact your junkie friends on 25th Street till we get up.
Так, вы двое - проверьте своих дружков-накроманов на 25-й улице. А вы - проверьте те два ломбарда.
If I had my own money, I'd go on my own vacation, alone, without any of you guys.
Я бы устроил себе свои собственные каникулы, один, без вас, ребята.
If you go through that wall and become one of those guys I'll be left here on this side.
Если ты проходишь через эту стену, ты становишься одним из этих парней а я останусь здесь, на этой стороне.
Come on, you guys, let's go!
Давайте, ребята, вперед!
Why don't you guys just go on up?
Почему бы вам парни не подняться наверх?
One of those guys you look back on and you go..... " Oh, my God, what was I thinkin'?
Он из тех, кого вспоминаешь много лет спустя и думаешь :
All right, you guys, are you ready to go out on the boat?
Так, ребята, вы готовы к отплытию?
I'd love to go with you guys, but I have to move on.
Я бы с радостью поехал с вами, но у меня другие планы.
You pay me to go get guys like Wigand, to draw him out, to get him to trust us, to get him to go on television.
Я убедил его довериться нам, выступить на телевидении.
I go to work and you guys party all night without me? - Come on in.
У вас опять вечеринка?
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit. Go on. You know?
Знаете, ребята, я допоздна разбирался с коморанским клыкастым чудовищем, так что я на время просто закрою глаза, а вы продолжайте.
All right, I'll just sit here. You guys go back on your bicycles and I'll sit here with my very large, cheesy pizza.
Я посижу, а вы потренируйтесь на своих велосипедах пока я буду есть пиццу с чудесным сыром.
By the way, Cheech, that credit card you guys gave me was maxed out, so don't go spending all your cash on needles and guns just yet.
Между прочим, Вовочка, та кредитка, что вы дали мне недействительна так что не тратьте много денег на иглы и оружие.
Hey, you guys, let's go make some acid and pour it on the sidewalk.
"Эй, парни, а давайте сделаем немного кислоты и разольем ее на тротуаре."
Come on, you guys. Let him go.
Не надо, Робал, отпусти его.
With you guys Not with that cast on you're not all right Go get your kpot
- Я иду с вами. - Как ты пойдешь с этим гипсом? Ладно, ладно.
There are no second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced by one of a zillion other guys who would kill to have this job.
Мы не даём вторых шансов. Если вы не сдадите этот тест с первой попытки, то вы будете исключены из программы обучения и заменены на одного из огромного количества других парней, которые убили бы, чтобы получить эту работу.
Then you guys can go on and kill each other.
И убивайте друг друга сколько влезет.
I don't care where you go. Come on! All right, you guys, it's time to go home!
Ладно, народ, пора идти по домам.
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of you guys.
Нет, нет, просто я хотел прийти с девушкой, что бы моя подруга, приревновала, так что, одной будет достаточно.
You know university students, when they go on orientation... people say they guys all get laid, a big group, guys and girls, in one room going at it...
Слушай... Это правда, что студенты в университете ездят летом на практику, все вместе, большой группой, парни и девушки спят в одной комнате, вместе.
Hey, guys, go on over to the diner and have breakfast with your families, and then ask the nice man in the baseball hat and the flannel shirt to do sock puppets for you.
Эй ребята идите на обед. и позавтракайте с вашими семьями. и потом спросите милого мужчину в кепке и фланелевой футболке показать вам кукольный театр.
If you guys will go home quietly, I don't plan on fighting.
Если вы уйдёте по-хорошему, драться не буду.
Come on, you guys, we have to go.
Давайте, ребята, Нам нужно идти.
Look, these tunnels go on for miles so you guys could be lost in there for days, even weeks.
Эти туннели тянутся под землёй на многие мили. Если заблудитесь, не выберетесь.
- You know what, guys? Why don't we just go in there and just hammer it out, all right? Instead of hammering on each other.
Вы знаете парни, почему бы нам просто не пойти и добить это дело вместо того чтобы плющить друг друга.
- We have to go to lunch, you guys. Come on.
- Ребят, идём обедать!
We could either stop now or go on with the story, it's up to you, guys.
Можем прерваться, или я доскажу свою историю до конца, Вам решать ребята...
I'm gonna go out and check with Michel on something, and you guys just talk till I get back.
Я выйду и проверю кое-что с Мишелем, а вы, ребята, болтайте пока я не вернусь.
Why don't you guys go choke on an apple.
Пропустил одно место. Может, пойдёте лучше яблочко съедите?
Thanks to you guys for finding people from Go-San Nation. That has made me more confident on this journey.
То, что вы нашли человека, прибывшего с Ко Сан, большая помощь нашему походу.
You guys, go on and start.
Вы приступайте.
I bet guys go crazy with your whole classy, repressed thing you got going on, huh?
Мужики, наверное, с ума сходят от твоего классного прикида.
I put the money in a safe deposit box, but these two guys may be sitting on the bank to see if I show my face, which is why I need you to go in there and get it for me.
Я положил деньги в депозитный сейф, но эти двое могут следить за банком и ждать моего появления, поэтому я хочу, чтобы ты туда сходил и забрал их для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]