English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know her well

You know her well translate Russian

677 parallel translation
- You know her well?
- Так ты ее знаешь?
- Do you know her well?
- Ты ее хорошо знаешь?
- You know her well?
Вы хорошо ее знаете?
I'm afraid there's been an unfortunate... Did you know her well?
как вам сказать... { \ cHFFFFFF } Вы были с ней хорошо знакомы?
You know her well?
Вы её знаете хорошо?
- So you know her well.
- Значит, ты хорошо ее знаешь.
Did you know her well?
Вы её хорошо знали?
Well, I don't know about you, but I feel like I should go and look for her.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
You know of her current condition as well.
Ты прекрасно знаешь её состояние.
Uh, well, what do you know about her?
Что ты о ней знаешь?
"Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?"
"Известно ли тебе, девица, что, обвиняя, ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?"
Well, you know where she keeps her dough, don't you?
- Да он слабак.
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Чепуха, мистер Кидли, вы сделали все, чтобы сделать меня и Микки счастливыми. Вы знаете, как как я отношусь к ней.
I know you'll get on well with her.
Я знаю, вы поладите.
Well, I don't know what she looked like, but if she looked anything like you, here's to her.
Ну, не знаю, на кого она была похожа, но если хоть немного на вас,.. -... то за нее!
- How well do you know her?
— Как хорошо вы ее знаете?
How well do you know her?
Насколько хорошо вы ее знаете?
With her the money flowed, you know it well.
Ты знаешь, как Манон тратит деньги.
Well, you may love her, but you don't know her.
Хорошо, вы можете любить ее, но вы не знаете ее.
How well did you know her?
Насколько хорошо вы ее знали?
Well, you know I didn't kill her.
Ты же знаешь, я не убивал ее.
- How well did you know her?
- Насколько хорошо вы ее знали?
But you know as well as I do that a single girl, a girl alone in the world... has got to keep a firm hold on her emotions...
Но дорогой, и вы и я знаем, что в нашем мире одинокая девушка обязана сдерживать свои чувства, иначе она погибнет.
A pretty girl, deeply devoted to her father, on the best of terms with her stepmother, who was a kind and generous woman, as you well know.
Симпатичная девушка, которая посвятила себя своему отцу, находилась в тёплых отношениях со своеи мачехой, которая была доброй и щедрой женщиной, как ты знаешь.
It's just that I know Martha would want you to take care of her boys, as well as her girls.
Я знаю, что Марта хотела, чтобы ты позаботился и о мальчиках.
Well, what do you know? A mother pigeon and her nest.
Посмотрите, голубка свила гнездо.
Well, I would have seen her, you know.
Я бы ее заметила.
Well that's her room you know uh...
Зачем вы туда входили?
All right, since you're so determined : your Lucille, I know her very well...
Хорошо, раз вы такой принципиальный : ваша Люсиль, я знаю ее очень хорошо...
I think I know Lara at least as well as you. But don't you see her position?
Но разве вы не видите ее положение?
NOW, BECAUSE YOUR WIFE'S BEEN ILL AND BECAUSE I KNOW HER VERY WELL, I'M GOING TO PAY YOU THE POUND.
Поскольку ваша жена болела и я хорошо ее знаю, я заплачу вам фунт.
Well, this Delores, she... she's real proud of what nature done for her, you know?
Ну, эта Долорес, она... Она очень гордится тем, что ей дала природа.
Well, I don't know about you, but I'm gonna call her Gem.
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
No offense. I know you're a wonderful cook and you're feeding her well.
Я во всём виноват.
Well, you met her, and you know what old camp stories are like.
Ну, ты её видела, да и сама знаешь, что такое жить в лагере.
- Well, you know, I can't find where she keeps her liquor.
- Не могу найти, где она держит своё спиртное.
You seem to know her well.
Похоже, вы её хорошо знаете.
You know very well it's better to keep her out of all this.
Вы же прекрасно понимаете, что мы не должны впутывать её в эту историю.
Keep her well sedated and you'll hardly know she is there.
Дафайте побольше успокоиттельных, и она будетт тихой какк мышка.
Well, I also want to know about her friends - the people you know.
Ну и о её знакомых, всех кого знаете.
You don't know her a tenth as well as I do!
Вы не знаете и десятой части, из того, что знаю про него я.
You've been consulting Anna all through the show. - You may as well consult her one more time. - I know how this one ends.
Я знаю, чем закончится эта кассета.
- Yeah, well, I'd rather let my mother know what's going on, you know, than keep her in the dark.
Да, ну, в общем, я лучше расскажу матери всё как есть, чем врать ей.
Well, that's super, you know, I says, look, leave her with me... come back and see if it stands up then... you know I'm in good health to begin with, right?
Умник нашелся. Я говорю : "Ладно... оставь ее со мной, а когда вернешься... узнаешь, в хорошей ли я форме. Подходит?"
let's throw them inside the well not him you silly you know he's got hands of gold if my plan goes well, he'll be your husband but this could be very useful let's wrap her in it
Давай сбросим их в колодец. Не его, глупая. Ты же знаешь, у него золотые руки.
Well, it's tough on her, you know, raising a child all by herself, without a father in the house.
Ей тяжело. Ты знаешь, что такое для матери одной воспитывать дочь. Когда нет отца в доме.
Oh, well, I just sort of assumed, Pater, you know, that one day you put your penis inside Mama's vagina and inseminated her ovaries.
Ну, я... могу предположить, папа, что однажды ты ввел свой пенис в мамино влагалище и осеменил ее яичники.
Well, you know, that just shows how much you know about me... because that is not at all how I see her.
" еперь € сно видно как ты хорошо ты мен € знаешь... потому что € вижу ее совсем не так.
Well, that's her menstrual cycle, you know, 28 cups.
Это ее менструальный цикл. 28 чашек.
I think she's got a lover who doesn't service her too well, you know?
Думаю что у нее есть любовник, который не особенно ее удовлетворяет, знаете ли?
Captain, I don't know who to trust anymore but that strange bartender of yours has a way of getting to you and... well, she said that you were her friend.
Капитан, я не знаю, кому теперь верить, но этот ваш странный бармен привел меня к вам.. и.. она сказала, что вы - ее друг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]