English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know how it is

You know how it is translate Russian

1,793 parallel translation
Hey, you know how it is.
Слышь, ты сам знаешь, как оно здесь.
- You know how it is.
- Вы знаете каково это.
We had been dating since we were 15, and you know how it is.
Мы встречались с 15 лет, и ты же знаешь, какoвo этo.
Some paperwork. You know how it is.
Придется заполнить кое-какие бумаги.
But you know how it is when a group of guys get together.
Но ты знаешь как это, когда группа ребят собираются вместе.
Ah. You know how it is.
Ты знаешь, как это
You know how it is with these Yakuza guys - - it's all about hierarchy.
Ты ведь знаешь как у этих якудза - у них всё построено на иерархии.
I'm just saying, man. You know how it is.
Я просто говорю, ты знаешь как это бывает.
You know how it is.
Такое случается.
I mean, you know how it is, right?
Ты же знаешь, как это бывает.
Well, you know how it is.
Ну, ты знаешь каково это
No, she hasn't arrived yet either, but you know how it is.
Нет, она тоже еще не приехала, но ты же знаешь, как это обычно происходит.
Well, you know how it is- - small town, people gossip.
Ну, ты знаешь, как это - маленький городок, люди сплетничают.
Man, you know how it is when the lawyers get to it.
Друган, ну ты же знаешь как это бывает, когда адвокаты встревают.
17- - you know how it is.
Ему 17, знаете, как это бывает.
You know how it is.
Сам знаешь, как это.
You know how it is.
Ты ж знаешь, какого это.
- You know how it is.
- Сами знаете, как это бывает.
You know how it is.
Ты знаешь как это.
You know how it is.
Ты знаешь, как это бывает.
Do you know how much pressure it is on someone who has never experienced this kind of thing?
Знаешь, как это давит на того, кто никогда такого не испытывал?
How is it you know so much?
Откуда ты так много знаешь?
Do you know how annoying it is to work with Hye-in?
как трудно работать с унни?
You of all people should know how sucky it is to get cheated on.
Ты то должен понимать, как хреново, когда тебе изменяют.
You don't know how anxiously Madame Shin is waiting for it.
И ты не знаешь, с каким нетерпением ждёт её госпожа Син.
Don't you know how stupid it is to trust someone?
Доверяй, но проверяй. Так в народе говорят?
Do you know how expensive that car is and you want to smash it?
Вы вообще знаете, сколько она стоит, чтобы её разбивать?
Do you know how expensive it is to record a demo?
Ты знаешь, как дорого записать демонстрационную кассету?
- How is it you know?
- Как он...?
People who realize free will is a gift you'll never know how to use until you fight for it.
Люди, которые понимают, что свобода воли - это дар, которым не научишься пользоваться, если не будешь за него бороться.
You know how demoralizing it is to have saved the world twice and still be groveling for a job?
Знаешь, как обидно дважды спасти мир и рыскать в поисках работы?
You know how cool it is for me right now, being face to face with the Vampire himself?
Представляешь, как это круто для меня - находиться лицом к лицу с самим Вампиром?
You don't know how hard it is not to give in.
Вы не представляете, как трудно не поддаться искушению.
You don't know how hard it is.
Ты не знаешь, насколько это трудно.
You know how hard it is to shower when you don't have a shower?
Знаешь, как сложно принимать душ, когда у тебя нет душа?
Do you know how hard it is to pee with a hard-on?
- Знаешь, как трудно писать, когда у тебя стоит?
Which is how I know you didn't write it.
Поэтому я понял, что это не ты писала её.
I wouldn't say that's exactly how it is, but yes, I know what you're talking about.
Я бы не говорил что это так, но да, я понимаю о чем ты.
How is it, when you are dealing with drug lords or mob bosses, you know exactly what to say and do, but when it comes to me - -
Как это так, вот когда ты имеешь дело с наркобаронами или главарями банд, ты точно знаешь, что говорить и что делать, но когда дело касается меня...
Say, Harry, how is it that you know there are a dozen thugs after you?
Скажи-ка, Гарри, а как ты узнал, что за тобой охотится дюжина головорезов?
And believe me, I know how difficult it is to lose someone who's very close to you.
И, поверьте мне, я знаю, как тяжело потерять кого-то очень близкого.
No, no, I get it, I get it how serious this all is, you know, and I don't wanna waste your time.
Не, не, я осознал серьёзность и не хочу тратить время.
You know, I know how important it is to have guidance and to have
Я знаю, как важно иметь в жизни опору.
I don't know why I ever thought you'd understand how hard it is out there.
Я не знаю, почему я все время думаю, что ты поймешь как это сложно найти работу.
- I know, but that's how it is. But you promised.
Но ты обещала.
Do you know how hard it is to find vacuum tubes these days?
Ты хоть знаешь, как тяжело сейчас найти электронные лампы?
Do you know how hard it is to keep a secret?
Знаешь, как трудно хранить секреты?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } is to be fair. { \ cHFFFFFF } Great. { \ cH00FFFF } I know { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } you don't like defending rapes... { \ cHFFFFFF } PHONE RINGS { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF }.. so it's especially incumbent on me { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } to make sure this defendant { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } gets a fair crack of the whip. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFFFF } How dare you?
- Я знаю, что ты не любишь вести изнасилования, телефон звонит так что я вдвойне обязан удостовериться, чтобы обвиняемого отхлестали по заслугам.
Why is it when you don't even know what I'm going to say, you feel it necessary to tell me how wonderful he is?
- Вот почему вы, еще не зная, что я собираюсь сказать, уже сочли необходимым поведать мне, какой он распрекрасный.
Do you know how crazy it is that we got a call so soon?
Ты знаешь, насколько это невероятно, что нам позвонили так скоро?
After the Bacardi ad came out, I don't know how quickly it happened, you could physically see one step away from having a fine chart of like, "This is how many more people are starting to listen to your music."
После того, как вышла реклама Bacardi, не знаю, как быстро это случилось, но можно было буквально проследить идущий вверх график того, сколько людей сейчас слушают нашу музыку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]