English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know i can't do that

You know i can't do that translate Russian

426 parallel translation
YOU KNOW I CAN'T DO THAT!
Вы знаете, я не могу сделать этого!
You know I can't do that!
Я не могу этого сделать.
How do you know that i can't do this alone? Try it.
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
I don't know what you can do about findin'Debbie that he can't.
Ты не сможешь сделать больше, чем он в поисках Деби.
- You know I can't do that.
- Вы знаете, почему я не хочу этого.
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door?
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Men we haven't had a chance to get to know each other, Maybe that's the way you'd like to keep it. But I've been made your new platoon leader, and there's not much any of us can do about that.
Солдаты, мы друг с другом не знакомы, может быть, вы и не хотите знать меня, но меня назначили вашим новым командиром взвода, и мы с этим ничего не можем поделать.
You know I can't do that. - What! ?
Вы знаете, я не могу сделать этого.
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
Don't do that in my presence, you know that I can't bear the sight of blood!
При мне этого не делайте! Давно знаете, что я не переношу вида крови!
You know I can't do that.
" ы же видишь € не могу.
But do you know that when you're with me, I can't... take a test?
Ты же знаешь, что из-за него у меня нет времени... сдать экзамен, сходить на встречу выпускников...
Do you know, looking at this great swaddled foot of mine, I can't get it out of my head that I've got gout, and that gives me a craving for champagne.
Понимаешь, когда я смотрю на свою огромную запеленутую ногу, мне все время представляется, будто у меня подагра, и поэтому очень хочется шампанского.
I do that when I can't sleep, you know.
Я переставляю мебель, когда не могу заснуть.
- You know I can't do that. - Why?
- Вы знаете, что я не могу этого сделать.
So you can stay here tonight, and I don't know what you're gonna do after that.
Можешь здесь переночевать, а что ты потом будешь делать - не знаю.
I'm here alone in the middle of nowhere. I don't know anybody. And you can't do that much...
Я здесь одна, непонятно где, никого не знаю, а вы даже не можете записку оставить, когда уходите!
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
- Do you know, I really don't understand how you can bear to drive around in an old boneshaker like that. Oh yes.
- О да.
I don't know that I can do that, but I can tell you who the murderer is.
Это не важно, я смогу сказать, кто её убил.
- I don't know but that's not the point. The point is there's nothing you can do about it so you can just butt out.
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Counselor, you know I can't do that either.
Советник, вы знаете, что этого я тоже не могу сделать.
You know I can't do that.
Ты знаешь, что я не могу ни того ни другого.
But you know I can't do that!
Но ты знаешь, я не могу этого сделать!
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
I know you got a life, I know you have people and everything, but listen, I gotta get back to that moment, the exact moment when Kelly and I rode off into the sunset. Wait, Dylan, I don't even know if I can do that, and frankly, I just don't understand.
Ќо послушай, мне нужно вернутьс € в тот момент в тот самый момент, когда мы с елли уехали на закате ѕодожди, ƒилан, € даже не знаю, получитс € ли у мен € и честно говор €, € не понимаю
You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
You can't ask me to pretend that I don't know what you do.
Ты не можешь просить меня делать вид, что я не знаю чем ты занимаешься.
I mean, I know you're a skipper and I'm a nobody, but I can't do that to Lefty.
Ты вор в законе, а я никто. Но, я не могу так поступить с Левшой.
Well, Jerry, you know I can't do that.
Джерри, ты же понимаешь, что я не могу этого пообещать.
You know I can't do that.
Вы знаете, что я не могу сделать этого.
You know I can't do that.
Вы знаете, что я не могу этого сделать.
- Don't you know me? Know there's no way I can let a man do what that man did?
Я никогда не прощу ему того, что он сделал.
And, do you know what I mean? It frightens me. [Rapping] There's not a problem that I can't fix'cause I can do it in the mix
И кто может сказать, что люди, которых считают сумасшедшими, что они просто не пробились на высший уровень сенсорного восприятия?
I can't keep letting you appear like this, you do know that?
Я не могу позволить тебе появляться просто так, ты ведь знаешь это?
when I know in my heart that there is none, and... well, if you walked in there with me, it would be as my trophy, and I-I just can't do that to you.
И пойди мы туда вместе, я бы щеголял тобой перед всеми а так нельзя.
- You know I can't do that. - You've surrendered.
117я дивизия Ягуар находится около канала.
I can't really do that, you know.
Это невозможно.
You know I can't do that.
Ты же знаешь, я не могу.
But, see, I can't do that because of my hip... so, you know, I don't check the box.
Эти потруднее, их пока не отмечаю.
I mean, you respect each other's opinions and you can laugh at the same jokes, but I don't know – there's just something about not quite knowing what the other person's gonna do at all times that's just really exciting.
Я имею ввиду, вы уважает мнение друг друга и вы можете смеятся над одинаковыми шутками, но я не знаю - есть что то в этом волнующее, почти не иметь представления о том, что каждый раз собирается сделать другой человек.
You know, the one thing I can say about that is if I knew you then the way that I do now, it wouldn't have happened.
Ты знаешь, одно я могу тебе сказать : если бы я знал тебя тогда так, как сейчас, этого бы не случилось.
God, the moto thingie. You know I can't do the deed on race day. You know that.
мотоциклы... ты знаешь это.
- I know it's not gonna work out. - You can't do that.
Но сейчас я не делаю усилий, зная, что ничего не выйдет.
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана, но... если бы только знала, как много ты для меня значишь... Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, чтобы показать вам, что я тут, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
But I do know that because of you, my dad can't get a job.
Но я знаю, что из-за тебя мой отец не может получить работу.
Ok so you know how I do things that are horrible, and it seems like I can't make them any worse,
Хорошо, ты же знаешь о тех ужасных вещах, которые я делаю, и кажется, что хуже уже некуда,
Demons that, you know, although I do this for a living, I can't even begin to imagine because...
Нет.
You know I can't do that, sweetheart.
Я не могу, ты же знаешь, солнышко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]