English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it's funny

You know it's funny translate Russian

522 parallel translation
Well, it's, uh... it's funny, but, you know, with a teacher right here in the family, I don't believe I could ever learn to play bridge.
Ну, забавно, но, знаете... даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
You know, it's a funny thing.
Знаешь, что самое интересное?
You know, it's funny how things have changed with us.
Знаешь, это забавно. Как все изменилось.
You know, I've seen plenty of fresh, young squirts like you, but it's a funny thing.
Я немало повидал маленьких нахалов вроде вас.
You know, it's a funny thing. I've been saying goodbye to people all my life.
Забавно, всю жизнь уходя в море я расстаюсь с людьми.
You know, it's a funny thing, now that it's all over, my corns is burning like a house afire.
Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.
You know, it's funny.
Знаешь, это смешно.
You know, Mrs Martin, it's very funny.
Знаете, мисс Мартин, это забавно.
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
You know, it's a funny thing.
Знаете, это забавно.
You know, it's a funny thing.
Знаете, забавная вещь.
You know, it's funny.
Знаете, что странно.
You know it's a funny thing.
Посмотри на Мону Стивенс.
You know, it's funny.
Знаете, забавно.
I'm sorry I took so long but the hotels had to check. You know it's funny but he hasn't registered any of them
Забавно, но он уже несколько месяцев не регистрировался в отеле.
You know, it's funny how you can tell when people are in love.
Если двое любят друг друга, это сразу видно.
You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her.
С тех пор мы жили счастливо. Забавно, что год назад я сидел в пабе и помышлял об убийстве жены.
You know, it's funny remembering somebody as a child.
Знаешь, забавно, помнить о ком-то, как о ребенке.
You know it's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches.
Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
You know, it's a funny thing, Beth.
Знаешь, Бет, это довольно забавно
It might be funny, you know? It's always us, just us and no one else.
Это могло быть забавно, разве нет?
You know, it's funny, it sort of looked like a diary when I came in.
Странно, но мне, когда я вошла, показалось, что это был дневник.
You know, it's funny.
Знаете, что забавно?
You know, it's a funny thing how it happened - it got stuck.
Знаете, забавно то, как это случилось - она застряла.
You know, it's funny, I feel as though you've always been my wife.
Забавно. У меня такое чувство, что вы всегда были моей женой.
It's best if you're quiet. It's funny though, you know? Everyone would like to be different from the others, but instead you want to be the same as everyone else.
Забавно, все хотят отличиться друг от друга, а ты наоборот, хочешь быть как все.
It's not funny, you know!
- Знаешь, это не смешно!
You know... it's funny.
Ты знаешь... это смешно.
- Do you know, it's a funny thing now...
- Знаете, забавная вещь...
It's funny... you know I'd never imagined something like this..
Это смешно... я никогда себе даже не представлял ничего такого..
You know, it's funny how some people look like their names.
Знаешь, странно, но некоторые люди похожи на свои имена.
It's just a funny feeling when you know you're not gonna see anybody again.
Лу, я больше не хочу обсуждать то, что было вчера.
You know, it's very funny, but you remind me of somebody I once knew.
Забавно, но вы мне напоминаете кое-кого, кто был мне знаком...
You know, it's funny... lying here.
Знаешь, забавно, что я здесь лежу.
It's funny that you know this bar
Просто глаза болят с самого утра. Ты что, знаешь этот бар?
You know, it's funny.
Знаешь, это так странно.
You know, it's a funny thing.
Вы знаете, что интересно?
It's funny, I... I kind of sit around a lot, you know, a lot of time to myself.
Это смешно, я провожу много времени что-то делая.
You know, it's a funny thing, Charlie.
Знаешь, забавно, Чарли.
It's funny, you know, but before I met you, I was even willing to be impressed.
Забавно, вы знаете, но до того как я встретила вас, я даже была почти под впечатлением.
It's funny, you know.
Знаете, забавно.
IT'S NOT FUNNY, YOU KNOW!
Это не смешно, чтоб ты знал!
It's funny you know
Забавно.
It's not funny, you know.
Вычеркиваю. Придумали б что-нибудь поумней.
You know, it's funny- - Cigarette?
Знаешь, забавно то.. Сигарету?
You know, it's funny.
Ты знаешь, это смешно.
You know, it's funny.
Знаешь, это занятно.
You know, it's funny.
Смешно.
Well, you know, it's funny, George sometimes you don't know how you're feeling about something until a person like you comes along and articulates it so perfectly.
Знаешь, забавно, Джордж иногда ты сам не знаешь, что чувствуешь по отношению к человеку пока кто-нибудь вроде тебя не приходит и не формулирует это предельно чётко.
Do you know, Madeline, it's a funny old world.
Ты знаешь, Мэдлин, это смешной старый мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]