English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it's me

You know it's me translate Russian

2,592 parallel translation
I-I know it's just my fifth day of work and you don't know me that well, but this is not who I am.
Я знаю, что это только мой пятый рабочий день, но вы не достаточно меня знаете, но это не в моих правилах.
Uh, I know you don't want to talk to me. Um, I know what it's like
Я знаю, ты не хочешь со мной говорить.
It's not easy for me either, you know.
Это не легко для меня тоже, знаешь ли.
You know, it's... it makes me feel proud that he would want to come on and do that, especially in front of me, you know.
Вы знаете, это... Это заставляет гордиться, что он пришел и сделал это, тем более передо мной, понимаете.
Right when he saw me he said, we're going to battle each other, I know it's going to be me and you.
Когда он увидел меня, он сказал, мы будем сражаться на баттлах друг против друга, я знаю это будем ты и я.
You know, Derek knew first, of course, because he's Derek, and it took me a little longer because I...
Понимаешь, Дерек понял это первым, разумеется На то он и Дерек, а для меня это заняло больше времени
I know it's been hard lately, but I wanna thank you for trusting me enough to let me make this trip on my own.
Я знаю, нам было трудно в последнее время, но я хочу поблагодарить тебя за доверие, оказанное мне, за то, что ты позволил мне поехать одной.
( sighs ) You know, it's just... it's so hard for me to say good-bye.
Понимаешь... мне сложно прощаться.
You know, it's so funny how you see me.
Вы знаете, это так забавно, как вы на меня смотрите.
Don't make it sound like it's coming from me, but keep him calm, you know?
Не показывай, что это исходило от меня, но держи его в узде, ты понимаешь?
Well, I don't know what it meant, so if it's a code, you'd have to explain it to me.
Ну, я не знаю, что это значит, так что если это код, тебе придется объяснить его мне.
It's important to me that you know that.
Мне очень важно, чтобы ты это знал.
But, you know, if-if I think about an incident that's upsetting to me, no, I think it would have to be when he sold me down the river in front of the fucking Senate Select Committee.
Знаешь, вот если говорить о том что могло бы меня расстроить, то вспоминается, как он бросил меня на растерзание этой чертовой своре из спецкомитета.
You have to know, it's not easy for me.
Знай, это не легко для меня.
Your mom offered to let me and you and John live there. Which makes it a long commute to New York, so I don't really see how that's a solution to your problem because I know you're not gonna do that.
твоя мама предложила мне и тебе и Джону жить здесь что делает этот путь в Нью Йорк долгим, так что я действительно не знаю, как это решает твою проблему потому что я знаю ты собираешься сделать это.
I know it's impossible, but you are Ilona, come back to me.
Я знаю - это невозможно, но ты Илона, вернувшаяся ко мне.
Does anyone here know why it's so important to me that you all dress appropriately?
Кто-нибудь здесь знает, почему мне важно, чтобы вы одевались должным образом?
He told me that the first training spot that opens in detectives - - it's yours. I didn't ask you to do that. I know you didn't, but - -
Он сказал мне, что это первое учебное пятно это открывается в детективах - это твое я не просила тебя делать это я знаю, ты не делал, но- -
It's like a support group, you know, for people like us, me and you.
Это что-то вроде группы поддержки, для людей типа нас, тебя и меня.
I know it's confusing... but you have a new life now, and me and Leo are a big part of it.
Я знаю, это странно.... но теперь у тебя новая жинь, а я и Лео стали ее частью.
Ever since you got back from D.C., you have been trying to drive a wedge between me and Daniel, now... I don't know if this is part of some grand plan you might have to get us back together, but it's not gonna work.
С тех пор, как ты вернулся из Вашингтона, ты пытался поссорить меня с Дэниелом, а теперь... не знаю, может это часть твоего грандиозного плана как вернуть меня обратно, но это не сработает.
You know, it's almost like you're one step ahead of me here.
Будто читаешь мои мысли.
You know, I think it's best Malcolm comes with me next weekend.
Знаешь, я думаю, лучше Малькому поехать со мной на следующих выходных.
It's a pleasure and I don't know if you remember me...
Очень приятно и я не знаю, помните ли вы меня...
You know, it's, uh... it's kind of weird, me doing all the talking.
Знаешь, это... это странно, говорить так с тобой.
Well, technically, it's not an investor as much as it is an adventure-tour place that offered me a job, but you know how much I've always wanted to kayak the Rio del Carmen.
Строго говоря, это не совсем инвестор, а приключенческое турагентство, где мне предложили работу, но ты же знаешь, как я хотел сплавать на байдарке по Рио дель Кармен.
I don't know what it's like in the D.A.'s office now, but if I did what you did to someone who was with me in the trenches, I'd be done, like you are now.
Не знаю, какие сейчас порядки в прокуратуре, но если бы я так поднапакастил тому, кто со мной в одной лодке, мне бы пришел конец.
Rachel, you know how tough it's been for me this year.
Рейчел, ты знаешь, каким трудным был для меня этот год.
And either you don't know or don't care how insulting your favor was to me, but it's either one or the other.
И ты либо не знал, либо тебе всё равно, как оскорбительно было твое одолжение мне, но тут либо одно, либо другое.
They were there'cause they spotted us filming the engineers and I pulled him out from under the bed forcibly and his spine ended up stopping a bullet that was plainly gonna hit me, so it's obviously something I'm gonna remember, but... you know...
Они были там, потому что заметили, что мы снимали инженеров и я вытащила его из-под кровати силой и в итоге его позвоночник остановил пулю, которая должна была попасть в меня. и это, очевидно, вещи, которые я буду помнить всегда, но... знаешь...
It's funny, because Miljan told me not to tell anybody, and then... he enjoyed taking all the credit, you know?
Это забавно, потому что Мильян сказал мне, никому не говорить, а теперь... получал удовольствие по полной, Вы знаете?
You should know, it's not you, it's me.
Ты должен знать дело не в тебе, дело во мне
- Jedikiah, as I'm sure you know, it's not me who's asking.
- Джедекай, я уверен, что ты знаешь - я не из тех, кто спрашивает.
Did you know when you fed me the story about Mr. Bohannon's involvement in those killings that it would lead to this?
Знали ли вы, когда кормили меня рассказом об участии мистера Бохэннона в этих убийствах, что это приведет к таким последствиям?
It's... just a regular Bible with an entry in the family tree that may or may not be me, but you know I've been a little busy worrying about you.
Это обычная библия с записями о семейном древе, которая может или не может быть обо мне, но знаешь, я была немного занята, беспокоясь о тебе.
I mean, when we were dating, it was, you know, pretty much me talking all the time and him just pretending to listen, so it's not really that different.
Знаете, когда мы встречались, болтала больше я, а он притворялся, что слушает, так что не велика разница.
You know, it's just occur to me, that I have been a terrible host.
Вы знаете, я только что понял, что я ужасный хозяин.
You don't know what I've done, and I can't help but thinking it's the universe's way of paying me back.
Ты не знаешь, что я наделала и не можешь помочь, но это мне возданаётся по заслугам.
I do. It's just... you know, your father proposed to me at the lighthouse.
Я понимаю, только... знаешь, твой отец сделал мне предложение у этого маяка.
Do you know what it's like out there for women like me?
Знаешь, что это такое для таких женщин, как я?
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind, it wouldn't be that different.
А ведь знаешь, когда я вижут таких людей, слышу как они говорят сами с собой, у меня мурашки по коже бегут из-за того, что благодаря происходящему в моей голове, я скоро стану таким же.
I thought it was strange, but, you know, he said he needed a photo of me with my country's flag.
Я подумала, что это странно, но он сказал, что им нужны мои фото на фоне флага Китая.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me.
Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
OK, now listen, I know you're still mad at me after what I said when you got pulled over last week, but it's not right, us not talking.
Ладно, слушай, я знаю, ты на меня сердишься, из-за того, что я сказал после того, как в тебя стреляли на прошлой неделе, но это неправильно, что мы не разговариваем.
Well, I know you liked me in the mask, but I gotta take it off. It's too hot.
Ну, я понравился тебе в маске, но мне придётся её снять.
You know, after I got out of jail, this place gave me a second chance, and it's done the same for you, too.
Ты знаешь, когда я вышел из тюрьмы, это место дало мне второй шанс, и сделало тоже самое для вас.
Some nights, you kiss me in a way that... I know it's not me on your mind at that moment.
Иногда ночами тьi так меня целуешь знаю такие моментьi тьi думаешь не обо мне.
It's just, I mean, you know, you're this big, fancy lawyer, and you could have just written me off and had me plead guilty, but you didn't.
Просто, знаешь, ты большой, умелый адвокат, и ты могла отказаться от меня, оставить меня признавшим свою вину, но ты этого не сделала.
It's just got me thinking about the choices that we make and the people, you know, that we let in or don't let in and...
Это заставило меня задуматься о выборе, который мы делаем, и о людях, которых мы впускаем или не впускаем и...
Do you know how hard it's been to get anyone to listen to me?
Вы знаете, как это тяжело заставить кого-то послушать меня? !
But it's hard for me to be in limbo, you know?
Просто мне тяжело быть в подвешенном состоянии, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]