English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it's not true

You know it's not true translate Russian

107 parallel translation
That's not true, Winters, and you know it.
Вам известно, Уинтерс, что это неправда.
I know who told you that. It's not true.
Я знаю, кто тебе это внушил.
It's not true and you know it.
- Хватит.
But it's not true, you know.
Но это не так, вы знаете.
You know, it's not true I went to the movies.
Знаешь, я соврал, что ходил в кино.
You know it's not true!
Ты же знаешь, что это неправда!
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
You know very well it's not true.
Ты прекрасно знаешь, что кабаны здесь не водятся!
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
You know that's not true It is.
Ты сам знаешь, что это неправда!
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
It's not true, you know that. I took you to Washington, took you to Seattle...
Ты же знаешь, что это не так.
It's not true, and you know it.
Это неправда, ты прекрасно знаешь.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
It's not true somebody killed them and I know who you bastard!
Неправда! Кто-то убил их. И я знаю, кто!
I don't know if you believe that or not, but it's true.
Это правда.
- That's not true and you know it.
Это не правда и ты это знаешь
You know it's not true.
Ты же знаешь что это не так.
That's not as good as having you where people can see you so they know it's true that even you can be broken, you cannot resist.
Это не так здорово, как если бы люди видели вас лично и знали, что это правда что даже вас можно сломать, что даже вы не можете сопротивляться.
You know it's not true.
Ты же знаешь, это всё неправда.
- These are just bad! - You know it's not true.
Это просто технический брак.
- That's not true, and you know it.
Это не правда, и ты знаешь это.
That's not true, and you know it.
Но ты ведь знаешь, что это неправда.
Connie, you say that so easily, and you know it's not true.
Конни, вы так легко это говорите. Вы же знаете, что это не так.
AND... YOU KNOW, IT'S NOT TRUE THAT YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS,
И неправда, что у тебя нет друзей.
Caesar and I had our differences, it's true, but surely you know I did not murder him.
У нас с Цезарем бьiли разногласия, ето правда, но тьi, конечно, знаешь, я не убивал его.
For people to say they don't have emotions, they don't know you're there, it's not true.
Люди говорят, у них нет чувств, они не знают, что ты есть. Это неправда.
I don't know if it's true or not, by the way. Do you?
Кстати, я даже не знаю, правда это или нет.
And I don't know if it's true what you say about life belonging to God and not to us... but I do know one thing... you have a very big mouth
Но я точно знаю одно. Вы слишком много на себя берёте!
It's true - You did not know.
Да, не знал.
It's not every day I get to see a legend come true, you know.
Не каждый день собственными глазами видишь, как легенда становится явью.
You know, people say that, but it's not true, man.
Ты знаешь, люди говорят так же, но это не так, мужик. Поверь мне, я знаю.
It's not true, you know.
Ты знаешь, что не это так.
'Cause you know it's not gonna come true.
Ты же знаешь, тогда оно не исполнится.
You know it's not true.
- Ну, это неправда.
That's not true at all and you know it. Well, get over it!
- Это неправда, и ты это знаешь.
That's not true Paula, you know it.
Не наговаривай! Ты же знаешь, что это не так!
You know it's not true!
Вы знаете, что это неправда!
You know it's not true, your eminence, please!
Вы знаете, что это неправда! Пожалуйста, ваше преосвященство!
Yeah, it is a tough day, but it's not true, you know, about Amy Juergens.
Да, тяжелый... но это неправда, ну знаешь, насчет Эми Джергэнс.
Look, I know what you're actually after. And it's not true.
Послушайте, я знаю, зачем вы здесь на самом деле.
Just'cause it's the theme song, don't make it not true. You know what?
Песня может и белая, но слова черные.
I don't know what she told you, but it's not true.
Не знаю, что она тебе наговорила, но это неправда.
That's not true and you know it.
Это неправда и ты знаешь это
That's not true, judy, and you know it.
Это не так, Джуди, ты сама знаешь.
I mean, you see stuff in tabloids and never know if it's true or not.
Не всегда поймёшь, что в таблоидах правда.
I know what your mother must have told you. It's what she told everyone, but it's not true.
Я знаю, что тебе наговорила твоя мать, она всем это говорит, но это неправда!
That's not true, and you know it.
Это неправда, и ты это знаешь.
Look, I don't know what you think about him but it's not true.
Слушайте, я не знаю, что вы там о нем думаете, но это неправда.
You know it's not true.
Ты ведь знаешь, что это неправда.
I mean, that may be true but something is happening to you and I don't know if it's what happened before, or It's not, not.
В смысле, может быть это правда, но... С тобой что-то происходит. - И я не знаю, то ли это, что было раньше или нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]