English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know it all

You know it all translate Russian

4,602 parallel translation
You know, I bet... I bet there's not a person in this room who, given the chance to do it all over again, would do it any differently. Am I right?
Бьюсь об заклад, что в этом зале нет людей, которые, получив шанс всё начать сначала, сделали бы что-то иначе.
It's roped all the way, so I know you can make it.
Перила протянуты, и я знаю, что вы дойдете.
Look, Base Camp's, you know, chockablock full this year, so, I think it would all benefit us greatly by coming together like this and, you know, working out some kind of plan and schedule.
В этом году в базовом лагере полно народу, так что нам полезно собраться вместе и выработать какой-то план или график.
I love the culture that it brings and the whole human experience... just all wrapped up into one, you know.
Я люблю культуру, которое оно несет, и что все человеческие переживания собраны в нем воедино.
Just wondered what it is you're trying to pacify, you know, inside, that's all.
Интересно, а от чего ты бежишь?
You know, kids can be mean. But I think that it's important that you understand where all that anger's coming from.
Знаешь, люди бывают жестоки... но ты должен понять, что толкает их на это.
I think we all know that you know that it's not on a Sunday.
По-моему, все знают, что ты знаешь, что не в воскресенье.
You know, pull out, it's all mom ass. Mom dingleberries hanging from it.
А ниже вытаскиваю руку из её задницы и вся рука в её дерьме.
No. It's not nice. Well I don't know man, it's kind of weird because, you know, you were all high on me, texting non-stop, and
Ну, я не знаю, все это странно, по тому, что ты меня заваливал смсками нон-стоп
You know, and it was because of all this shit last night.
Это все из-за вчерашнего спора.
You know what it means to all of us.
Ты знаешь, что это значит для всех нас.
it then trickles down very quickly and very easily into all sorts of ordinary cases where, you know, the ends justify the means. Then all of a sudden, it's now spread.
Вообще то, что происходит в области уголовного права, является в значительной доле тем, что используется как средство для изменения правил или расширения исключений конституционных гарантий, и как только прецедент установлен, он очень быстро и легко просачивается
[You know, it's all too easy to think... ] [ that things are hopeless and to give up.]
Я столкнулся с очень мощным противником.
You got to give it all when you love like that, you know?
В таких случаях выкладываются по полной.
JUST WANTED YOU TO KNOW THAT I'M ALL FOR IT.
Я просто хотел, чтобы ты знал, я полностью тебя поддерживаю.
I mean, if it was just, you know, your ex-husband or something, and you had all this baggage.
Если бы это был твой бывший муж или вроде того, и на тебя такое навалилось.
This is all really new to me and it feels like a big step, but you know what?
И это важный шаг, но знаешь что?
Hey, isn't it at all reassuring to have a lot of people read you and, you know, say that you're a really strong writer?
Эй, а разве не успокаивает, что так много людей читают тебя, и говорят, что ты очень хороший писатель?
I'm just saying, you know, just that cops think they're all that, and I don't like it.
Я просто говорю, что полиция считает себя крутой, а мне это не нравится.
Look, I know you gotta be real careful with it and all.
Слушай, я понимаю, что ты бережёшь его, как зеницу ока и всё такое.
Then you'll know how hard it was for them when it was all over.
Тогда вы понимаете, как им всем тяжело сейчас, когда все закончилось.
You know, I'm not that much older than you and all my friends have it together.
Ты знаешь, я не намного старше тебя. и у моих друзей все в порядке.
Well, you know, the thing about the brain, or, I should say... the conscious brain, is that all you can do is scan things from left to right, absorbing information in these long, continuous sequences, which is why it takes so long to get educated.
Вы знаете о разуме, или, мне следует сказать... что сознательный разум это то, что мы делаем, сканируя предметы слева направо, воспринимая сложную информацию длинными, непрерывными последовательностями, поэтому так долго происходит усвоение изученного.
You know, I don't know, it's all just like...
Не знаю, все словно...
- but it's all about who you know...
- О ком?
In time, all will see it and know that this is what happens when you strike a soldier.
На некоторое время, чтобы все видели и знали что будет, если напасть на солдата.
You know, they all sign up for it, so...
У нас есть ее подпись, так что...
All right, whether you know it or not,
Ну, знаешь ты это или нет,
We know it has been stressful for all of us these past few weeks, which is why we're giving you a chance to relax with Adam
Мы знаем, что последние несколько недель были очень напряженными для каждого из нас, именно поэтому мы предоставим вам шанс расслабится вместе с Адамом
You know, you can blame me all you want, but the story is out there, and I'm just as angry about it as you are.
Знаешь, можешь винить меня, сколько захочешь, но все происходит не здесь, и я зла, так же, как и ты.
♪ it's all right ♪ you know, i've been meaning to ask you, who's the lucky guy?
Ты знаешь, я хотел спросить тебя, кто счастливчик?
You know, it's honestly fine. I mean, all the work's done, so...
- Ничего, мы почти все закончили.
Hey, it was weird all that shit you blasted Dan with last night in front of everybody, but you know, classic Lawless.
Странно было только, что ты выложил столько дерьма на Дэна перед всеми. Классический Лолесс.
Well, we didn't know each other then, you and I, but we were both going through something really unpleasant, and... and yet we never talked about it in all the years that we've known each other.
Ну, мы тогда не знали друг друга, ты и я, но мы оба пережили что-то по-настоящему неприятное... и до сих пор никогда об этом не говорили, все те годы, что провели друг с другом.
I had it all mapped out that it would be me and this baby, and we'd go to the, you know, beach and the park and then fishing and camping and stuff that I don't do, but I would do with her.
Я все распланировала : была бы только я и мой детенок, мы бы с ней ходили бы, знаешь там, на пляж и в парк, на рыбалку, и в походы, и всякие такие вещи с ней бы делала.
We all know you do it when you're ornery, but I'm warning you, I'll know.
Мы все знаем что ты это делаешь, когда тебе лень, но я предупреждаю, я узнаю.
You know, it's bad enough what happened, but then he tried to hide the fact that he sees her all the time at the university.
Я знаю, что это ужасно. но он пытался скрыть тот факт, что он видит эту девушку в университете постоянно.
I'd like to thank you all for coming here this evening, I know it's an incredibly difficult time.
Я бы хотел вас всех поблагодарить за то, что вы пришли сюда этим вечером, я понимаю, что сейчас невероятно сложное для всех время.
Before you know it, you're gonna be in your 40s, Living in a house in the suburbs With a husband who watches tv all night
Ты и опомниться не успеешь, как тебе стукнет 40, и ты будешь жить в доме в пригороде с мужем, уткнувшимся в телевизор весь вечер, пока ты в ванной развлекаешься с этой штукой от душа.
It's just all hitting me. You know, you and dad,
Это все меня огорчает.
You know, you can rant and deflect blame all you want, or you can own this, take responsibility for it, and go fix it.
Что ж, ты можешь как угодно кричать и обвинять меня, либо признать свою ошибку, взять на себя ответственность и пойти все исправить.
Okay, first of all, I know this is gonna end, and it's gonna end badly. Well, if that's what you believe, it's probably why you're trying to push him away.
Послушай, если ты так уверена в этом, возможно, поэтому ты и пытаешься его оттолкнуть от себя.
I know that I can be kind of out there sometimes, but all of you guys accept me and support me, and that just... it means everything.
Я знаю, что иногда веду себя как умалишенная, но вы все принимаете меня такой и поддерживаете. и это... это для меня самое важное.
All you need to know is that it takes a real man to admit that he reads self-help books at times.
Скажу тебе так : надо иметь яйца, чтобы признать, что ты читаешь книги по психологии.
'Cause, you know, I want to have Cunty come visit me for lunch, and if I can't call Cunty "Cunty," then it's like, I'm not going to want to have Cunty over at all, which I feel like kind of violates my rights- -
- Просто я бы хотела приглашать Мандюлю к себе на обед, а если мне нельзя называть Мандюлю Мандюлей, то это как будто мне нельзя и приглашать Мандюлю, а это, по-моему, нарушает мои права...
You all know it.
Вы все это знаете.
You know, I think it's strange, you being so worried about Kate when she's all cozy in a cell.
Знаешь, странно, что ты волнуешься о Кейт, когда она тихо себе сидит в камере.
You know, I'm starting to think maybe Mama Beth did it, after all.
Знаете, я начинаю полагать, что, в конце концов, это сделала Мама Бет.
You know, it occurred to me that we only ever had Andre's word that his wife left him all those years ago.
Знаете, меня осенило, что мы только со слов Андре знали, что жена оставила его много лет назад.
♪ I felt it in my knees You know, it's really too bad we still have to go through all this just to see each other, though, huh?
Знаешь, действительно очень плохо, что мы должны через это проходить, чтобы увидеть друг друга.
~ Indians may not use the mall before sundown, which I'm sure you, Mr Sood, very well know. ~ No, it's all right.
~ Нет, всё в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]