English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know nothing about it

You know nothing about it translate Russian

140 parallel translation
You know nothing about it
Ты ничего об этом не знаешь.
You know nothing about it.
Вы ничего не знаете.
- You know nothing about it?
- Вам что-нибудь об этом известно?
Don't act like you know nothing about it.
Не притворяйся, что ты тут ни при чем.
You know nothing about it because the press is censored.
Вы ничего не знаете об этом, потому что пресса под цензурой.
You know nothing about it.
Ты же ничего о нем не знаешь.
You know nothing about it, you heap of shit.
Ты ничего в ней не понимаешь, мешок дерьма.
Most of you know nothing about it.
Большинство из вас вообще не знают, что это такое.
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it.
Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
You know nothing about it.
- Что ты об этом знаешь.
You know nothing about it.
Ты ничего об этом не знаешь.
You know nothing about it.
Ты ничего не знаешь.
If you say we're happy, let's leave it at that. Happiness is something I know nothing about.
Если ты говоришь что мы счастливы, давай на этом и остановимся.
I don't know what you've built up in your mind about Helen Chester and myself, but whatever it is, there's nothing to it.
Я не знаю, что ты вбила себе в голову насчет Хелен Честер и меня. Но чтобы это не было, это не так.
You know nothing about Marriott, how much money he had, or what it was for.
Ты не знаешь о Мариоте, сколько было денег и зачем это делалось.
- You know nothing whatever about it.
- Вы об этом ничего не знаете.
I tell you, Mr. Fix. I really know nothing about it.
я же говорил, мистер'икс, € ничего не знаю.
You know nothing about it.
Ты не знаешь, что такое нищета.
Well, I'm sure you, a big and strong man want to talk about whatever it is that big strong men usually talk about and I know is nothing that will be fit for my delicate ears.
Мужчины всегда готовы ради меня разбить друг другу носы. Пожалуй, я оставлю вас, господа, ваши разговоры не для моих ушей.
We know about it, but you have nothing to worry about.
Мы знаем о нем но беспокоиться тут не о чем.
You don't know nothing about it.
Ты ничего не понимаешь в этой истории.
- I don't know but that's not the point. The point is there's nothing you can do about it so you can just butt out.
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it?
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
Only that I find it interesting that you ascribe feelings and motivations to me that you know nothing about.
Просто мне показалось интересным, как вы приписывали чувства и побуждения мне, сами ничего о них не зная.
You know, it's just that you always used to... I mean, Torias always used to tell Nilani that she was panicking about things making a big fuss about nothing.
Знаешь, просто ты всегда... в смысле, Ториас всегда говорил Нилани, что она паникует, разводит шум ни о чем.
- You didn't know nothing about it, right?
- Вы ничего не знали об этом, правда?
You know, there's nothing magic about it.
Это всё не так уж сложно.
So there's nothing you don't know about each other, and it's okay.
У вас друг от друга нет тайн и в этом весь смак.
It is obvious that you know nothing about women.
Я вижу, ты ничего не понимаешь в женщинах.
We've got nothing whatsoever in common, and if I break it off, she'll think it's because of... you know what, which she's very sensitive about.
У нас вообще нет ничего общего, а если я порву с ней, она подумает, что это из-за... сама знаешь, чего. А она очень ранимая в этом вопросе.
It was one of those awkward relationship moments... where you feel like you know nothing about the person... you thought you knew everything about.
Это один из тех неловких моментов... когда думал, что знаешь о человеке все... а на самом деле, понял, что не знаешь ничего.
Like you don't know nothing about it?
А сам ты что, не догадываешься?
Or is it lousy? You know nothing about my relationship.
Ты ничего не знаешь о моих отношениях.
Okay, well, you know, if this is about maturity... then I want nothing to do with it.
Ну, знаешь, если это насчет зрелости, то я не собираюсь ничего с этим делать.
People you know and love are going to die... and no matter what that voice tells you... there's nothing you can do about it.
Люди, которых ты знаешь и любишь, будут умирать,.. ... и, что бы тебе ни говорили твои голоса,.. ... ты ничего не сможешь с этим поделать.
There's nothing really to worry about. You should know that - it's written on the toilet walls. heavens.
Ему должно быть это известно - по этому поводу все стены в туалете исписаны.
Brianna says she wants me to go downtown with her, and... I dunno, hear the man out about Dee... and I know there ain't nothing to it, but she's all upset you know.
Брианна попросила меня поехать с ней в центр, и... не знаю, выслушать его рассказ про Ди... и я знаю, ничего тут уже не поделаешь, но она была так расстроена, знаешь.
Honey you know this has nothing to do with Charlie. You do know that. It's about you, honey, and that's okay.
Родная ты же знаешь, что дело не в Чарли.
Now you listen to me, you don't know nothing about it.
Теперь слушай меня, ты ничего не знаешь об этом.
It's weird. It's almost like now you know you have nothing to worry about.
Странно, будто ты уже знаешь, что теперь тебе не о чем беспокоиться.
Yes, you did spread some rumours about it, but I know nothing about it.
Да, ходили некоторые слухи, но точно не знаю.
I just want you to know, if you ever wanna talk about it, there's nothing you can't tell me.
Я прочто хочу, чтобы ты знал, что если ты когда-либо захочешь... поговорить об этом, то мне ты можешь рассказать все.
Well, I mean, your name came up, but it was more like a hypothetical type thing... so it's nothing to worry about, but Mike wanted me to stay here and give you some... you know, self-defense pointers in case I had to leave.
Не конкретно... ну, в смысле, ваше имя мелькало в ее списке, но это скорее гипотетическое предположение, так что не из-за чего волноваться. Но Майк хочет, чтобы я остался тут и преподал вам некоторую тактику защиты на тот случай, если мне надо будет уехать.
- Don't be so ridiculous. You don't know what you're talking about. It's got nothing to do with it.
У меня другие мотивы - и это не кровожадность.
Did you know Miss Lane is planning... There's nothing strange about it.
Знаешь, мисс Лэйн планирует...
You know, only a total asshole would get someone pregnant and then sit back and do nothing about it.
Знаешь, только полные говнюки заделают кому-нибудь ребёночка И потом сидят на попе ровно, будто остальное их не касается.
You appear to be a wise man, but it seems you know nothing about the Practice
¬ ы показались мне мудрецом, но кажетс €, вы ничего не знаете о ѕрактике.
And it's clear from this evidence that most of you know far too much about the former and next to nothing about the latter.
Однако, теперь мне очевидно, что большинство из вас... первым интересуется гораздо больше, чем вторым.
That's it. Once you've got that covered... there's nothing else you need to know about a woman.
Разберешься с этим - и другие знания о женщинах тебе не нужны.
You know nothing about me. You know nothing about how it feels to have your body betray you.
Вы не знаете как себя чувствуют те, чьи тела предали их
You know it's coming and there's nothing you can do about it.
Ты знаешь, что сейчас это случится и ничего не можешь с этим поделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]