English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know that's impossible

You know that's impossible translate Russian

54 parallel translation
You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?
You're impossible. You know that she's dead.
Вы что, не знаете, что наша бедная директриса умерла?
But how can you, when you know for certain mathematically that it's impossible?
Но как это возможно, если определено, математически определено, что подобное невозможно.
- Yes. You know that's impossible.
Ть * же знаешь, это невозможно!
You must know that's impossible.
Вы знаете, это невозможно.
You know that's impossible, Carol.
" ы знаешь, что это невозможно, эрол.
You know that's impossible.
" ы знаешь, что это невозможно.
That's impossible, Paolo. You know that.
Это невозможно, Паоло.
You know very well that's impossible.
Ты прекрасно знаешь, это невозможно.
You know that's impossible.
Вы знаете, что это невозможно.
You know, that river, it's impossible to cross... for two hundred miles in either direction.
Вы знаете, эту реку невозможно пересечь на расстоянии 200 миль в обе стороны.
But you know that's impossible.
Но вы знаете, что это невозможно.
You of all people should know that's impossible.
У ж кому, как не тебе знать, что это невозможно.
You know that's impossible.
- Это невозможно.
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible.
Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно.
You can't know, it's impossible. No, you can't. You're American and you're looking for someone that you think that you know that you're in love with because you feel it right here don't you?
Вы американка, и вы ищете человека, которого, по вашему мнению, вы любите, потому что вы чувствуете это вот здесь, верно?
That's impossible and you know it.
Это невозможно, сам знаешь.
Well, Maria, you, of course, know that it's impossible to force anyone to change, but you can work to change yourself.
- Как вы сами понимаете, Мария насильно человека не изменишь но можно попробовать изменить себя.
Don't be ridiculous, you know that's impossible.
Не будьте смешным! Это невозможно!
Oh, oh, oh. It's like that nature show, you know... where the snake eats an antelope in one bite, and you're thinking, "Impossible."
Это как в программе про животных, ну знаете, где змея заглатывает антилопу зараз, и ты думаешь : "Невероятно".
Did you know that due to the Komodo dragon's speed, it is nearly impossible to escape if it's chasing you?
Драконы комодО способны так быстро бегать, что если он погнался за вами, у вас нет шансов спастись.
I know it's impossible to get, but, well, I was wondering if you could make the impossible possible, if that's at all possible?
Знаю, ее никак не раздобыть, но может быть, вы смогли бы сделать невозможное, если это возможно?
That's impossible, you know that.
Это невозможно, и вы это знаете.
- The only way you could help me is if you believe me and I know that that's impossible. What the really unbelievable thing is, is that I screwed it up again.
Вы бы мне помогли, если бы поверили, но ведь это невозможно, но самое невероятно в том, что я опять всё испортила.
You know that's impossible.
Система работает идеально.
You know that's quite impossible.
- Вы знаете это невозможно.
At some point maybe our civilization will become advanced enough and we will through off these anchors of impossible thought that these things are impossible, that it's not, you know everything that exists, exists where we can see it.
Возможно, когда-нибудь наша цивилизация придет к тому, что сбросит эти якоря убеждений, считающих подобные вещи невозможными, всё, что существует, существует там, где мы это видим.
- Oh that's impossible you don't know him!
- да его невозможно не знать
That's impossible, and you know it.
Это невозможно, ты это знаешь.
He's in severe tachycardia, which, if you knew anything about Septerrans, you would know that that's impossible.
У него сильнейшая тахикардия, и если ты хоть что-нибудь знаешь о Септерранах, тебе известно что это невозможно.
You know that's impossible.
Ты знаешь, это невозможно!
It's impossible for you not to know, that Park Mu Yeol isn't Lee Yun Seong's real father.
Уверен, вам известно, что Пак Му Ёл не отец Ли Юн Сона.
But I'm sure you know that's impossible.
Но я уверена, ты понимаешь, что это невозможно.
That man, my father, told me a story I was born in a concentration camp, but you know that's impossible.
Этот человек, мой отец, Рассказал мне историю о том, что я родился в концлагере Но, как ты знаешь, это невозможно
You know that's impossible.
Ты знаешь, что это невозможно.
You know, I know, given your epic levels of narcissism, that it's impossible for you to fathom this loss has nothing to do with you, but imagine for a moment that it doesn't.
Ты знаешь, из-за твоего повышенного нарциссизма тебе сложно осознать, что этот провал - не твоя вина. Но представь на минуту, что это так.
And... and I know that it's impossible for you, but, uh, somehow I...
Я знаю, что ты не виновата. Но... всё равно повёл себя как скотина.
You know, I find it impossible to try to explain to someone what it's like when that bomb goes off...
Понимаешь, я считаю это невозможно, объяснить кому-либо каково тут, когда бомбы взрываются...
In 49 hours? You know that's impossible.
что это невозможно.
You know perfectly well that's impossible.
Тебе-то уж известно, что такое невозможно.
Look, I know that it's impossible, but you could, like, live here with me and Kurt...
Да, звучит невероятно, но ты могла бы жить здесь со мной и Куртом.
And you wouldn't know what that keep pressure is because it's impossible to get fired down here.
И ты не представляешь, как это давит потому что это не реально быть уволенным у вас тут внизу.
You know that's impossible.
Это невозможно
That's when you know someone's a great friend. You ask them for an impossible favor, and they still come through for you.
И когда ты знаешь, что кто-то очень хороший друг, ты просишь его об огромном одолжении, и он идет тебе на встречу.
You know, that's scientifically impossible in ten different ways.
Знаешь, такое невозможно в принципе по десятку разных причин.
I just wanted you to know that it's not impossible.
Я лишь хотела сказать тебе, что это возможно. Потрясающе вовремя.
That's impossible, and you know it.
Это невозможно, и тебе это известно.
- You know that's impossible. - Fine.
- Ты же знаешь, что это невозможно.
I know it's impossible, but you gotta try to take away the emotion because that's what it is to him.
Знаю, это невозможно, но попробуйте отбросить эмоции, потому что это то, что ему нужно.
But if that's impossible, you know, we'll have to do it more formally with a subpoena and all that.
Но если это невозможно, придётся действовать по протоколу. Со всякими повестками в суд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]