English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know that kid

You know that kid translate Russian

427 parallel translation
Well, you know that kid from the city we were talking about?
Знaeшь того пaрня из городa, про которого мы говорили?
You know that kid. Bullet.
Понимаешь, пу - ля!
You know that kid?
- Ты знаешь его?
You just don't know what finding that kid means to me.
Поймите же, этот ребенок очень много значит для меня.
You know, that kid's gonna be all right.
Все будет в порядке, парень.
- You know who that kid is?
- Ты знаешь, что это за парень?
Do you know what that kid got away with for dinner?
Ты знаете сколько крошка умолола за ужином?
You know he's not here. You forget that this kid is a pathological liar.
Ты забыла, что мсье Муанэ - профессиональный лгун.
You know, I was just checking with the Department. You know that Grandi kid we picked up?
Вы в курсе, что одного из парней Гранди взяли?
- That kid, you know,....
Да-да, неплохо, неплохо дерется.
I mean, what I'm worried about is... I mean, he's the sort of kid that would take drugs, you know?
Насчёт моих тревог... Ведь такой тип как он может колоться, понимаете?
You know, that's really fantastic to be able to kid yourself like that.
О, нет.
Who do you think I am, some kid that fixes bicycles? I know the 707.
Ты меня за кого принимаешь, думаешь, я велосипеды собираю?
- You know that shy kid in there?
- Да, конечно.
Hell, kid, if they don't do that, you know you're not gettin'to'em.
Черт, парень, если они не придут, то ты его не получишь.
I knew there was something crazy about that when I was a kid but every time I said something, they'd smack me, so, you know...
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня.
That kid'll be on dope before you know it!
Ётот ребенок с € дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
You know, if I didn't know any different - I'd say that kid was a junkie.
Знаешь, я конечно не врач, но мне кажется, этот парень торчок.
That's all I ever wanted to be, ever since I was a little kid, you know.
Всегда хотел им быть, с раннего детства, знаешь ли.
In fact I already know, that if I ask for it that you will tell me again how I fell into it when I was a kid.
Ведь я уже знаю, что если попрошу его то ты снова будешь рассказывать историю, как я упал в котёл, когда был маленьким.
Hey, Eyeball, you know that Brower kid?
Слышь, Вырвиглаз, ты слышал про этого Брауэра?
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Знаешь Джэк, у тебя хватает наглости забрать ручку у парня.
How come I'm the only kid I know who has invisible friends like you guys? Um, that's a very good question, Thomas.
- Когда я увижу Его, то обязательно спрошу.
I know you think you're doing what's best, but you're setting him up for the biggest disappointment of his life. That other kid isn't spending his afternoons riding bikes and playing Pac-Man, I can guarantee you that.
Конечно ты стараешься как лучше но это приведет к самому большому разочарованию его жизни его соперник не тратит время катаясь на велосипеде поверь, он не играет в Пак-Ман
You got a lot of heart, kid, you know that?
У тебя большое сердце, малыш. ( какая смелая ), знаешь это?
- You stupid kid! - You know that drives away all my business.
Из-за тебя все клиенты разбежались!
You know, some kid might find that.
Какой-нибудь ребёнок может это найти.
It's just that, you know, when I was, when I was a kid, I always imagined what I would... be like or where l would be... or what I would have when I got older.
ѕросто когда € была маленькой... я всегда мечтала как € буду... ∆ ить, что буду делать... огда вырасту.
- Oh, that kid. - You know, he should have been an actor.
ак ребенок... ≈ му стоило стать актером...
A kid with a quick draw, a quick temper and an understanding that someday he'll probably die, with a bullet in his back. Before we go in there, I know you're trying to build a reputation, but if it was me, I'd keep it in my holster.
" стори € вспыльчивого парнишки с быстрой реакцией и пониманием того, что в один прекрасный день он погибнет от пули в спине ѕослушай, прежде чем мы войдем, я знаю, ты пытаешьс € создать репутацию но на твоем месте, € бы хранил его в кобуре
Anytime you want a lap dance with that girl, kid, just let me know, all right?
Захочешь полапать эту козу, дай мне знать.
You know? Ever since I was a kid, I refused to buy into that.
Знаешь, с самого детства я ненавидел убийства.
- You know how much I love that kid!
- Ты знаешь, как я люблю это дитя!
And that's what it was all, as a reward, a psychic reward! When you're a kid and you find out that you can get the attention of adults and approval, and a little bit of respect, and you just hunger for, you keep going back for it... You know?
И этого было достаточно, это была награда, психологическая награда!
You should know that Pét'a is a pretty naughty kid.
Я должна предупредить - Петя очень плохо себя ведет.
I run like I did when I was a kid... because that's the only way it's fun, you know?
Я бегаю так с детства... потому что это забавно.
For a kid that age, you know.
В его возрасте это бывает.
You know, that geeky actor kid from that "Sixteen candles" movie.
Да брось ты! Ты помнишь его, такой забавный актеришка, еще играл в фильме "16 свеч"?
" Did you know there was a kid nearly drowned in that pool?
" Жил когда-то ребенок, который чуть не утонул в этом бассейне.
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
I must've known she'd know that it was this kid's car and how I got it. You know, and she'd freak out.
- Надо было понять, что она догадается, что машина этого долбаного Эрика и как она мне досталась, и потом психанет.
You know that commercial where the little kid's making soup for his sister and how every time it comes on, I get all choked up?
Помнишь эту рекламу, где ребенок делает суп для своей сестренки И что когда его показывают, я всегда переживаю?
You want that detective badge fast, kid. And you want to know something?
Ты хочешь получить значок детектива как можно скорее.
You'd think that he would want his kid to be happy... as his last memories of him, you know?
Вроде бы он должен желать счастья своему ребенку... чтобы последние воспоминания остались, понимаешь?
You know, it's really tough taking care of a kid like that.
Наверное, сложно заботиться о таком ребенке.
The kid was right. " But they didn't, so you know... We were the way for the group that went after us, the Catholic League to go after Disney and Miramax, who were the original distributors.
На нас набросилась одна компашка - - Католическая лига, - - так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
Kid, I don't know what they've been feeding you but that was pretty impressive.
Парень, я не знаю, чем тебя откармливали но это очень впечатляет.
You know when you get off the plane, and you see Mr. Roarke... and that little kid in the white suit?
Когда выходишь из самолета и видишь мистера Рорка и этого карлика в белом костюмчике.
Hey, you guys, I was just next door... and you know that weird kid from school who's always saying he can fly?
Ребят, я зашла в соседнюю дверь... ну вы знаете того парня из школы, который всегда говорит, что умеет летать?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid?
Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
YOU KNOW, WHEN YOU WERE A KID, THE ONE THING THAT MEANT THE MOST TO YOU, EVEN MORE THAN MAKING YOUR MOTHER HAPPY, WAS MAKING ME PROUD.
Знаешь, когда ты был маленьким, для тебя важнее всего на свете – даже важнее того, чтобы твоя мама была довольна тобой – было, чтобы я тобой гордился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]