English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know that right

You know that right translate Russian

3,881 parallel translation
You do know that this isn't your responsibility, right?
Вы же понимаете, что это не ваша обязанность?
Just want to see if you thought, you know, she'd be all right with that.
И я просто хотел спросить, как ты думаешь, она нормально к этому отнесётся?
You know that, right?
Ты ведь это знаешь?
You know, if we just take a minute and put our hearts together, you and me right here, I think we'll both find that we're not really all that different.
Если мы подождем минуту и объединим наши сердца прямо здесь, думаю, мы оба поймем, что на самом деле мы не такие уж разные.
And even I know that that should not happen unless... you're supposed to be five to ten dilated for that kind of pain, right?
И даже я знаю, что такого быть не должно, если только не расшириться в два раза для этого?
You do know my answer to that question never changes, right?
Полагаю, мой ответ на этот вопрос ничего не изменит, да?
You know that, right?
Вы в курсе?
You know, that's one of the points that we should make in the book, that hard work is only worth it in the right conditions.
Знаете, это один из моментов, который мы должны описать в книге, что тяжелая работа окупается только в правильных условиях.
You know that that chick has a dick, right? - Yeah, thanks.
Ты же в курсе, что у той бабы член?
Okay, so I know that you had a rough night, but I also know that nothing cures the blues like a good old country song, right?
Итак, я знаю у тебя была трудная ночь, но я также знаю, что ничего так не лечит хандру как старый добрый кантри, верно?
Yeah, well, we both grew up in small towns, and, you know, that's just the way we were raised, right?
Да, мы оба выросли в маленьких городках, ты же знаешь, каково там расти, да?
You know that, right?
Ты в старшей школе.
He's more like a best friend / uncle, but, you know, I think that's sometimes better anyway, right?
Он больше лучший друг, но, знаешь, иногда это даже лучше, да?
You know that me jerking you off was a one-time thing, right?
Ты же понимаешь, что дрочка тебе была разовым делом, да?
Okay, you know that half means 50 %, right?
Хорошо, а вы знаеете, что половина - это 50 %?
You know that the presence of a ransom note proves that Backstrom's theory about a sexual predator in the past is false, right?
Вы же согласны, наличие требования выкупа доказывает, что теория Бэкстрома о сексуальном маньяке из прошлого неверна, так?
You do know that Detective Almond believes the lieutenant, right?
Вы же знаете, что детектив Альмонд верит лейтенанту, да?
I know that you cannot understand that right now, but that's because you're unwell.
Я знаю, что сейчас вы этого не понимаете, это потому что вы больны.
You know in your heart that's the right thing to do.
В душе ты знаешь, что так будет лучше.
You know, I can tell that you cheated right there.
Ты обманула нас.
You know you can't do that at school. You know that, right?
Ты ведь знаешь, в школе этого нельзя.
I know I don't have a right to ask you that...
Знаю, я не имею права просить тебя об этом...
You know that, right?
Ты же знаешь это?
You know, I don't think it's right to make this about religion. That's not the point.
- Знаете, я не думаю, что здесь речь идёт религии, нет.
Yeah, you know, just like a... A paragraph saying that we're trying to do the right thing here.
Ну, да, буквально один абзац, что мы, мол, пытаемся добиться справедливости.
- You know that's not true, right?
Ты понимаешь, что это не правда?
Well, you know that naturally the company'll try to screw you out of a good one, right?
Ты знаешь, что компания попытается найти повод не давать тебе хороший протез.
You have to trust that I know what's right for us.
Ты должна верить, что я знаю, что для нас будет лучше.
You need to trust that I know what's right for us.
Тебе нужно верить, что я знаю, что для нас будет лучше.
You know that, right?
Ты знаешь это, так?
I know you're fucked up in the head, but don't get confused about that, all right?
Я знаю, что у тебя проблемы с головой, но не валяй дурака по поводу этого, ладно?
You were right, and I know that... this is all really just a huge long shot, and I-I probably won't even get it, and I could totally mess up and forget my words.
Ты была права, и я знаю, что это просто малюсенький шанс, и я скорее всего не получу роль, и я могу все испортить и забыть слова.
I know that you'll make the right decision. I just...
Знаю, что ты сделаешь правильный выбор, но я только...
You know that, right?
Ведь сам знаешь это.
I know you hate me, and you have every right, but I am going to make up for that, for everything.
Я знаю что ты меня ненавидишь и имеешь на это право, но я это исправлю, все.
Listen, I know you're upset and you have every right to be, but it's been over a week, and now that you know the truth, neither of us should go through this alone, so,
Послушай, я понимаю, что ты расстроен и у тебя есть на это причины, но прошло больше недели, и теперь, когда ты знаешь правду, никто из нас не должен проходить через это в одиночку.
Felicity, I don't know if you're right that Oliver's gone forever or not.
Фелисити, я не знаю, права ли ты, что Оливера больше нет, или неправа.
You know that your brother is letting your boyfriend rot in prison for his crimes, right?
Ты знаешь, что твой брат позволяет твоему парню гнить в тюрьме за свои преступления, не так ли?
You're nodding. You do know that signifies agreement, right?
В курсе, что это означает согласие?
You know we can't do that, right?
Вы же знаете, мы не можем так поступить?
You're a crazy bastard. You know that, right?
Знаешь, ты просто псих сумасшедший.
You and I both know that you ought to walk out of my hospital right now and never look back.
Мы оба знаем что ты выйдешь из моей больницы сейчас же, и никогда сюда не вернешься.
You know that, right?
Ты ведь знаешь это?
Look I know that things are weird right now, and that you're unhappy, but her?
Слушай, я знаю, что все сейчас запутано и ты счастлива, но не с ней же.
You know that you didn't fail Trick, right Dyson?
Ты же знаешь что не подвел Трика, правда, Дайсон?
I know you're going through a rough time right now, but even if you can't tell, trust me, I know that you still love what you do.
Я знаю, у тебя сейчас тяжелые времена, даже если ты сама не признаёшь, поверь мне, ты все еще любишь то, чем занимаешься.
All right, mom, you let us know how that works out for you.
Хорошо мам, расскажешь потом - если все удастся...
So people will know you're the police. That's right.
- Чтобы люди знали, что ты из полиции.
You know, I think you'd do a real good backup for "Up All Night." That sounds nice, right?
Знаешь, на подпевках у Джамала ты будешь просто супер - бомба будет...
Right? You know that.
Ты же сама знаешь.
You know that, right?
- Ты же это понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]