English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know the rules

You know the rules translate Russian

563 parallel translation
Now, girls, you know the rules.
Девушки, вы же знаете правила.
- You know the rules of the game.
Дэвид, ты же знаешь правила игры!
You know the rules? Don't force me to put you in solitary.
Что, в карцер захотели?
I'm Notary Crouelles... you know the rules how can I avoid having you kicked out?
Я нотариус Круэль. Ты знаешь правила. Что делать, чтобы не лишиться места?
You know the rules.
Но ты же сама знаешь.
Do you know the rules?
- А ты, знаешь правила?
You know the rules.
Вы знаете правила.
You know the rules, Martha, for God's sake. You know the rules.
- Ты же знаешь правила.
Now you know the rules.
Правила ты знаешь.
And you know the rules.
A вы знaeтe пpaвилa.
you know the rules of our small society no romance!
Вы знаете правила нашего небольшого сообщества? Никакой романтики!
You know the rules.
Ты знаешь правила.
You know the rules!
Вы знаете правила!
You know the rules. No low blows. Watch your heads.
Никаких ударов ниже пояса и головой.
You know the rules of the game now.
Теперь вы знаете правила игры.
You know the rules!
Ты знаешь правила!
You know the rules there are no visitors allowed here.
Вы знаете правила "никаких посетителей".
Sorry. You know the rules.
Ты же знаешь правила.
- You know the rules.
- Вам известны правила.
- Airman, you know the rules.
Я был там. - Рядовой, вы знаете правила.
Scum, you know the rules, don't you?
Сволочь, ты же знаешь правила, знаешь!
You know the rules better than that.
Ты знаешь наши правила.
- You know the rules?
- Ты знаешь правила?
Mr. Dyson, you know the rules concerning visitors in the lab.
Мистер Дайсон, вам прекрасно известны правила насчёт посетителей лаборатории.
You can't take my Emmy. You know the rules : awards for entertainment are contraband.
Награды за мастерство в искусстве - контрабанда.
You know the rules.
Правила вы знаете.
You know the rules.
Правила все знают.
You know the rules, Morn.
Ты знаешь правила, Морн.
- Pete, please, you know the rules.
- Пит, прошу, ты знаешь правила.
Okay, gang, you know the rules... no humping, no pushing, no sniffing heinies.
Пик готовит леденцы, которые могут снести голову.
Oh, you know the rules.
Не знаешь правила?
It's only 11 : 45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight.
Ещё только 11 : 45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
Мне, наверно, надо дать экземпляр... здешних основных правил.
I know you can fight without a nanny but the rules don't.
тебе нянька на фронте не нужна, но вот инструкция этого не знает.
Come here. You know the house rules.
Почему бы вам, мальчики, не вернуться в бар и не выпить?
You know that the rules prescribe a woollen sweater, with a collar.
Ты в курсе, что предписан шерстяной свитер с воротником?
Commandant, I know I can't ask much for myself and that you must follow the rules.
Комендант, я понимаю, что ни о чем не могу просить и что вы должны подчиняться правилам.
No, you're a lovely human and you deserve to know the rules.
Нет. Ты человек в лабиринте. Правило у нас одно :
I know you won't break the rules.
Я знаю, ты не нарушишь правил.
You know the rules, right?
Ты ведь знаешь правила?
Yeah but you know what the rules are.
Я тоже. Но таковы правила, ты знаешь.
You both know the rules.
Всем знакомы правила?
You know the bear hunters'rules, right?
Ты ведь знаешь правила охотников на медведей?
- I suppose, if I played life by the rules, but you know I don't.
- Нужно было бы, если бы я играл по правилам.
You do know the rules, ma'am?
Вы знаете правила?
At least until you know the rules.
ѕо крайней мере, пока ты знаешь меру.
You know the house rules as good as I do, Paul.
Пол, ты знаешь правила не хуже меня.
This is against the rules, you know.
Это против правил, ты знаешь.
I'm here as a fellow member of the Ganymede Club, Brinkley. I have reason to believe you have absconded with the club book which, as you well know, is strictly against the rules.
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
You know, it used to be the administration's job to make rules.
Вы знаете, это была такая работа у администрации - писать правила.
You all know the rules.
Вы все знаете правила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]