English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know this woman

You know this woman translate Russian

365 parallel translation
You know this woman?
Вы знаете эту женшину?
- Do you know this woman?
- Вы знаете эту женщину?
Do you know this woman?
Эту женщину вы знали ль?
What do you know this woman, a month?
Как долго ты знаешь эту женщину, месяц?
You know this woman?
Знаете эту женщину?
- Do you know this woman?
Вы знаете эту женщину?
You know this woman.
А ты ведь её знаешь.
You know this woman?
Вы знаете эту женщину?
- You know this woman?
- Ты знаешь эту женщину?
- You know this woman?
- Знаешь эту женщину?
Do you know this woman?
Ты знаешь, кто эта женщина?
"Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?"
"Известно ли тебе, девица, что, обвиняя, ты подвергаешь ту нищенку смертельной опасности?"
You know, Tracy's no ordinary woman and you said things to her this afternoon I resented.
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
You couldn't know this woman.
Ты не можешь знать эту женщину.
You don't know about this woman.
Ты не знаешь эту женщину.
How did you know about this hold-up young woman?
И как же вы узнали об ограблении, девушка?
Tell the court what you know of this woman.
Что вы можете рассказать суду?
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Ты не представляешь, что значит быть женатым на такой женщине, как Лотти... но я тебе расскажу.
You know this is no good, old woman living with a husband and wife.
Ты же знаешь, что так не годится, когда старая женщина живет с мужем и женой.
I want you all to know, I never saw this woman before last night.
Я эту женщину не встречал до вчерашнего дня.
I don't know what sort of relationship you and this woman have had....... but I can assure you that my men are prepared to move against the enemy at daybreak.
Я не знаю, в каких отношениях вы с этой женщиной,... но мои войска готовы двинуться на деревню,... и они это сделают.
Before I leave the house as the very last member of its former staff, I would like to tell you one thing, General. I know nothing of this woman - but it is not she!
Перед тем как покинуть этот дом, я, последний из персонала, хотел бы вам сообщить, что об этой женщине мне совершенно ничего не известно, кроме того, что это - не она!
Well, there's this woman in it named Mary Brittle... that tells you what to do when you don't know.
Знаешь, там есть такая женщина, Мэри Бриттл... она советует, что делать, если сам не знаешь.
You know, when I'm away from you I think of you as an animal, or a woman possessed and then I see you again and all this disappears.
Знаешь, когда ты далеко, ты кажешься мне животным, или одержимой, а потом я вижу тебя снова и всё это исчезает.
You know guys, you need a woman on this stand.
Знаете, ребята, при таком раскладе вам понадобится женщина.
I know you hate when I say this, but I think it's because she's a woman.
Знаю, тебе это не понравится, но думаю, это потому, что она женщина.
Say this beautiful woman just comes up to me, just starts talking to me, you know?
И вот подходит ко мне какая-нибудь красотка и заговаривает со мной.
You know, I got this crazy feeling, Mom, that I know that woman from somewhere.
Ты знаешь, у меня такое впечатление, что я её уже где то видела.
That's what I want to know. And this question goes for you too, young woman.
Хотелось бы знать, что именно он думает о браке!
How well do you know this blind woman?
- Ты хорошо знаешь эту слепую?
In view of all this, you know that there's speculation that this woman is a figment of your imagination.
Полагаю, вам известно появились слухи что эта женщина - плод вашего воображения.
You know, my friend, until this afternoon I have always believed that a man could love only one woman.
Друг мой, до этого утра я думал, что могу любить лишь одну женщину.
How well does this woman know you?
Насколько хорошо эта женщина тебя знает?
- Soon? But this is- - This is a woman you don't know.
" ы еще не знаешь эту женщину.
women know this for a fact there ain't nothing more crazy, nothing more out of control, nothing more likely to embarrass you in a fucking restaurant than a woman that knows you ain't gonna hit her!
Нет ничего более сумасшедшего, ничего более неконтролируемого, с большой вероятностью закатывающего истерику в сраном ресторане, чем женщмна, которая знает, что ты её не ударишь.
And, you know, I love this woman.
И, знаешь, я люблю эту женщину.
Erm... now, this here, you see, it's one of a pair of gloves given as a gift to a young woman I know.
Ум, ну, здесь, видите, это пара перчаток, которая, насколько я знаю, была подарена молодой женщине.
You barely know this woman.
Ты эту женщину почти не знаешь.
If you're interested in this woman you have to let her know.
Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать.
You know, if I could get this Coco woman down to Kruger then they wouldn't be able to call me Koko anymore.
Если бы я смог устроить эту Коко к Крюгеру тогда они больше не смогут называть меня Коко.
And well, even speaking to you now has gotten me sort of excited, you know? Wow, the way this woman's talking to him.
Смотри-ка, как она клеится.
We all know what category I fit into, Nelle, and I don't like being dismissed every time a woman's eggs warm up, and you add to that the debacle over the phone sex, this Risa girl who had to live up her sexual fantasy before going down the aisle,
Мы все знаем, в какую категорию я попадаю, Нэлл, и мне не нравится попадать в отставку каждый раз, когда у женщины созревает яйцеклетка, и еще это фиаско с сексом по телефону, и эта Риса, которая отдалась ее сексуальным фантазиям, прежде чем идти к алтарю...
Indeed, we might have, you see, if not for the fact that I've-I've just met this, uh, woman to whom I'd be glad to introduce you, except I-I don't know what her name is yet, so, uh... You know, Roz could explain all this.
И это несомненно случилось бы, если бы не то обстоятельство что я только что познакомился с этой женщиной которую я бы и рад вам представить, но пока не знаю её имени, так что...
You know what- - if I can learn a new language and-and climb mountains and write a best-seller, well, then surely you can ask this woman out.
Если я могу выучить новый язык подняться в горы и написать бестселлер то уж ты точно сможешь пригласить женщину на свидание.
This is the woman you didn't know was in your bedroom for three weeks?
И это будет та же самая женщина, которую ты не заметил, когда она была в твоей спальне каждую ночь в течении примерно трех недель?
Listen, Frasier, I know you're trying to be sensitive, but you're not showing this woman any respect if you're not as honest with her as you would be with someone else.
Слушай, Фрейзер я понимаю, ты не хочешь ранить её чувства но ты проявляешь к Мэри неуважение если честно не говоришь ей то, что сказал бы любому другому.
And people that, you know, wanna either make her... one thing or another thing or any definitive thing... are not comprehending one, the beautiful complexity of this woman... and two, they are not understanding artists at all.
И люди, которые пытаются представить её... в том или ином свете, навесить определёный ярлык... упускают из виду, во-первых, замечательную сложность её натуры... и, во-вторых, принципиальную непостижимость поэта.
And Anna Freud you know was a virgin, and this was very important because she never had a sexual relation with a man, and here was this man preaching that the way to health was through orgasm, and here was this woman who had been analyzed by her father
И Анна Фрейд как вы знаете была девственницей, это было очень важно так как, у нее никогда не было сексуальных отношений с мужчиной и вот этот человек проповедует путь к здоровью через оргазм и эта женщина, с которой отец проводил сеансы психоанализа
You know, it had been months since we'd seen a woman, and here's this blond angel.
Понимаешь, мы много месяцев... не видели женщин, а тут этот белокурый ангел.
Do you know the aggravation this woman caused me?
Ты знаешь скольких нервов мне стоила это женщина?
I want you to know, I'm doing all I can to find the woman who did this.
Я хочу, чтобы ты знала, я делаю всё, что могу, чтобы найти женщину, сделавшую это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]