English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know why

You know why translate Russian

14,881 parallel translation
You know why?
И знаешь, почему?
- You know why.
- Ты знаешь, почему.
And you know why?
И знаешь почему?
You know why you're here?
Ты знаешь, зачем ты здесь?
You know why?
Знаешь почему?
Well, certainly you know why I'm the right person to treat a woman with a steamroller of a mother, don't you?
Но ты знаешь, почему я подходящий человек для лечения женщины, мать которой напориста как каток.
- Yeah, you know why?
А знаете почему?
And you know why?
И знаете почему?
Do you know why I asked you here today?
Знаешь, зачем позвала тебя сюда?
You know why you're here.
Ты знаешь зачем.
You know why you did this.
Знаешь, ради чего всё.
You know why I brought Jen here.
Ты знаешь почему я привел Джен сюда.
You wanna know why?
Хочешь знать почему?
And plus, you know, I-I get why they're protective.
И плюс, ты знаешь, я поняла почему они защищают его.
You know, I had to ask myself if I evolved, then why did it hurt so bad to see you kiss her?
Я всё время спрашиваю себя, если я эволюционировала, тогда почему так больно было видеть, как ты её целуешь?
- Why? - You don't know - you don't really know what happened.
Потому что ты... ты не знаешь, что там было.
- It'd be helpful to know why you -
Мне бы помогло, если бы я знал, почему...
Now why don't we, you know, get back to the regular scheduled program, huh, Judge?
Почему бы нам не вернуться к обычной процедуре?
- I forgot - I don't know why, but I asked her why she - when she graduated high school, and you made that joke, you said, "She's your age, Horace."
И не помню, почему, но я спросил её, когда она закончила школу.
- We all know why you ran, Colin.
Мы все знаем почему ты побежал, Колин. Мы?
- Why you want to know?
- Зачем вам это знать?
I know that, so... why-why don't you just put the gun down, and we'll talk about it. No, I don't want to do that.
Я знаю это, так... почему бы тебе не опустить оружие, чтобы мы могли поговорить об этом.
Honestly, I don't know why you didn't.
Не знаю, почему ты этого не сделала.
I've been told that since I've been a little kid. You know, that's why I do what I do, you know?
Мне это с детства говорили, поэтому я и занимаюсь музыкой.
The only thing we don't know is why a decorated Navy sailor is covering for you.
Единственное, что мы не знаем, - почему награжденный моряк покрывает вас.
I mean, why would we wanna strap on suicide vests now, you know?
Зачем нам кидаться под поезд, понимаешь?
- And why don't I know you have a sister?
- И почему я не знаю, что у тебя есть сестра?
But you also know better than anyone else why it is important that I am there for him right now.
Но ты знаешь лучше, чем кто-либо почему так важно, чтобы я была там с ним, сейчас.
I don't know why you're sending yourself flowers from Dan, and I'm not asking.
Я не знаю, почему вы шлете себе цветы от Дэна, и не буду спрашивать.
Why on earth would you want to know that?
Для чего тебе это знать?
I know what you did, Bill, and I know why you did it.
Я знаю, что ты сделал, Билл, и знаю, зачем ты это сделал.
Why, I don't know who you're...
М : Я не знаю, о ком ты...
Excuse me, do any of you happen to know why traffic is at a standstill?
Простите. Никто из вас не знает, почему все стоят?
You guys know why they call it The Show Me State?
Вы знаете, почему его называют "покажи мне" штат?
Would you like to know why?
Вы хотите знать почему?
Because now you won't know why the FBI's coming.
Я думаю, очень. Теперь ты точно не узнаешь, зачем приезжает ФБР.
Why do you want to know?
Почему вы спрашиваете?
You wanna know why?
Знаешь почему?
But I don't know why you think after I called him a thousand times he's just
Но я не знаю почему ты думаешь что после того как я звонила ему тысячу раз он просто
I know why you're here, Captain Tucker, and I want you to know that they're good girls.
Я знаю, почему вы тут, капитан Такер, и хочу, чтобы вы знали, что они хорошие девочки.
A lot of you already know why we're here today.
Многие уже знают, зачем мы здесь собралИсь.
I know why you don't want to return to Wayward Pines.
Понимаю, почему ты не хочешь возвращаться в город.
Still don't know why you did that.
Не понимаю, зачем ты это сделал.
I know why you were cursed, and how.
Ж : Я знаю, как и почему тебя прокляли.
You never know why.
Вы никогда не знаете почему.
Just need to know why you've been spending so much time here at the range recently.
Мы хотим знать, почему вы в последнее время так часто посещаете этот полигон?
I don't know why you took Stefan's body, but if anything happens to... my brother...
Я знаю, зачем ты взяла тело Стефана но если что-нибудь случится с... моим братом...
You want to know why this is so hard?
Ты хочешь знать, почему это так трудно?
Look, Damon, I know you won't leave me alone until you get your brother's body back. So why don't you do me one small favor and we both get what we want?
Послушай, Деймон, я знаю, что ты не бросишь меня одного пока не добудешь тело своего брата так почему бы тебе не сделать мне небольшое одолжение и тогда мы оба получим, что хотим?
I'm not sure why we didn't know about you.
Я не знаю, почему мы не знали о тебе.
You want to know why the last three years have been the happiest of my life?
Хочешь знать, почему последние три года были самыми счастливыми в моей жизни?

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com