English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You know why that is

You know why that is translate Russian

323 parallel translation
Do you know why that is, Doctor?
А знаете, почему? ..
Do you know why that is?
Хочешь знать почему?
You know why that is?
Знaeте, почему?
- You know why that is?
- А знаешь почему?
You know why that is?
Знаете почему?
You know why that is?
Знаете, почему?
You think I don't know why my aunt is frightened for her life, that I don't know what you and the rest of you are doing at Jamaica Inn? No.
Думаете, я не знаю, отчего моя тетя так напугана, и чем вы занимаетесь?
You know why we asked you to come, don't you? No. All I know is that your secretary made it sound very urgent.
Нет, я только поняла, что дело срочное.
This fellow I go with is an organizer. That's why I joined the union. You know how it is.
тот парень с которым я, там главный поэтому я присоединилась к профсоюзу вы понимаете как это бывает?
Let's say I felt like giving somebody a present and I didn't know anybody else in New York. Is that why you gave that hobo your necktie?
Скажем так, я чувствовал что должен кому то сделать подарок но я больше никого не знаю в Нью Йорке и именно поэтому вы подарили бродяге свой галстук?
However, it is important that you know where you are and why you are here.
Но вам следует знать, где вы, и почему вы здесь.
Why should it unsettle you to know that a man is attracted to you?
Почему тебя волновало то, что мужчину влечёт к тебе?
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
I'll tell you where it is, and why we're going. That is, if you really want to know, professor.
Я расскажу, где это и зачем мы туда едем, если вы действительно хотите знать, профессор.
But I know why that is with you northerners.
Но я знаю, почему вас, северян, так уважают.
Ah but that is why you should listen to me - I know!
Ах поэтому вы должны выслушать меня — я знаю!
As you all know labour ennobles mankind. That is why people find delight in going to work.
Как всем известно, труд облагораживает человека, и поэтому люди с удовольствием ходят на работу.
And we don't know where. That's why it is imperative for you to develop a vaccine immediately.
А посему, необходимо немедленно вывести вакцину он него.
You've never had it, that's why you don't know what it is : free time
У тебя его никогда не было, поэтому ты не знаешь, что это такое : свободное время
Besides, I want to know why you travel around with that ditzy guy who knows that Gracie is pregnant and calls you "Admiral".
Кроме того, мне интересно, почему вы таскаетесь с этим странноватым парнем, который знает, что Грейси беременна и зовет вас "адмирал".
- you wouldn't know it around here. - And why is that?
- Но дома совсем не праздничная обстановка.
You know why, anybody comes to visit you, the first thing that dog does is take his nose and put it right in their crotch.
Приходит к вам кто-нибудь в гости, и первое что делает собака это пихает свой нос им в промежность!
I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.
Не знаю, какое мне дело но информация, которую тебе дали, ошибочна.
You know very well that there is only one reason why I am here.
- Возможно, но дальше так продолжаться не может.
I realize that. And I know how important the Rakantha Project is which is why I've arranged a meeting between the two of you.
Я понимаю, и я знаю, как важен проект в Раканте, поэтому я устроила вам встречу.
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
That is why they nearly defeated us in the war, you know because they are closer to the truth than we are.
Вот почему они почти победили нас в войне, вы знаете потому что они ближе к истине, чем мы.
Don't you know that she is the center of the universe and the rest of us merely revolve around her? Why don't you revolve yourselves out of my light?
Разве ты не знаешь, она центр вселенной, а мы всего лишь вращаемся вокруг?
You know, where is it written that I have to go out there and work? I mean, you know, Finnegan, why don't you get your ass out there sometime?
Знаешь, Финнеган Тебе не помешает самому отрывать зад от стула и выходить наверх иногда.
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around or, I just really feel, you know, why the hell am I here man?
Когда я попадаю в ситуацию, где я дезориентирован, что я с трудом помню своё имя или даже не смею повернуться, или я начинаю чувствовать себя, ну знаете, какого черта я тут делаю?
Why is that so important for you to know?
Почему для вас так важно это знать
I know what they want and why. It is important that they like you.
Знаю, чего они хотят и почему важно, чтобы вы им понравились.
Which is why I ended up here, hoping some day I'd be standing at a stoplight or sitting in a diner and I'd look up and, you know... how does that Sinatra tune go?
Поэтому я здесь и оказался. Надеялся, что как-нибудь буду стоять на светофоре, подниму глаза и... Как там поет Синатра?
You know, you never did tell me why it is... you keep just that one picture of your mother in your office.
А Вы так и не сказали мне о том, почему у Вас на столе только фотография вашей матери.
You know why Theo's bird is on this plate and not on that perch?
Взял жену за руку? А ты кто, чтоб такие вопросы задавать?
That's why the rest of me is just going to enjoy the show because we already know that I'm the one that beats you.
Bce мoи вoплoщeния будут нacлaждaтьcя шoу в cтoрoнкe. Beдь нaм ужe извecтнo, ктo ceгoдня выйдeт пoбeдитeлeм.
Why is once enough for you to know that this is shit and I have to see you twice?
Как тебе знать, что это за дерьмо от одного стакана? Вот тебя я тоже разок видел.
- Because I know that you think that the lottery is boo-hockey but we're all here, and we're gonna watch the numbers and have fun. - Why?
- Зачем?
Well, they don't allow no hunters in here, Carl. You know why? Why is that?
Собрался, пришёл и убил.
You want to know why that is?
Хочешь знать, почему так?
You know it's becoming clear to me why you're so secretive. you understand that true power is better left concealed.
Теперь мне понятно, почему ты был так скрытен, ты понимаешь что настоящую силу... лучше утаивать.
That's it, Danny, this entire night is about you and me, That's why mom did this, you know?
Хватит, Дэнни, весь этот вечер из-за нас с тобой, именно поэтому мама всё это сделала, знаешь?
And I know that the only reason why you're with me is because you wanna be near Shane.
Я знаю, что ты встречаешься со мной только потому, что хочешь быть рядом с Шейн.
That's what Joe Strombel said. That's why he returned, you know. This is his last big scoop.
Он вернулся ради своей последней сенсации.
Know that this is the very reason why you were chosen for this mission.
Знай, что это основная причина почему мы выбрали тебя.
I'm going to make the whole world know of my existence. That somebody is passing righteous judgment! But I was wondering why you would go through all that trouble?
И скоро весь мир узнает о моем существовании... что кто-то вершит праведный суд над преступниками! верша свой справедливый суд?
Ryuk, I know that much already. That's why I'll never say anything about whether what you're doing is right or wrong.
Рюук. или нет.
Why is it better to do a surgery that neither of you have done than to do a surgery that you know at least gives her a chance to he a normal life?
Почему лучше сделать операцию, которую | никто из вас не делал, чем операцию, о | которой вы знаете, что она по крайней мере даст ей шанс | жить нормальной жизнью?
- he is a repeater - what your big hero here, he was an intern last year that's why he got to know some of the stuff £ ¬ he's already been through it but if you want learn from someone really really learnt
- Он второгодник | - Что? Ваш местный большой герой, он был | интерном в прошлом году
Why do you have to believe in the divinity of Jesus Christ to know that robbing a bank is wrong, and picking someone off the ground is right.
Разве обязательно верить в божественность Иисуса Христа, для того, чтобы понять, что грабить банки это плохо, а помочь подняться упавшему - хорошо.
There's up wing and there's down wing, which is why I think that, you know, this man who shot President Kennedy, this Lee Oswald,
Никакой разницы, все одинаковые. Поэтому я считаю, что человек, убивший президента Кеннеди,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]