English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your day

Your day translate Russian

9,703 parallel translation
Well, Robert... tell me all about your day.
Что ж, Роберт... Расскажи, как ты провел день.
So, when we're all finished here, you can dry off, and you can go on about your day.
Как только мы закончим, ты спокойно вытрешься и пойдёшь по своим делам.
Guess stumbling on a pile of bodies can ruin your day.
Подозреваю, находка в виде кучи мертвых тел может испортить день.
How was your day?
А как прошёл твой день?
How difficult your day job is?
Насколько тяжела твоя работа?
How was your day?
Как твой день?
So, how was your day, ladies?
Как прошёл день, девушки?
How's your day going?
Как ваши дела?
But tonight, the dead will have their day, and your day will become a waking nightmare. "
Но сегодня день мертвых, а ваш день превратится в кошмар наяву. "
You wanna tell me about your day?
Ты собираешься рассказать мне о своем дне?
But then one day I heard that your mom had gotten divorced.
Потом однажды я узнал, что твоя мама развелась,
- From this day forward, if a guy is really, really nice to you, he gets to be your boyfriend.
Начиная с этого дня, если парень делает тебе что-то очень-очень хорошее, он становится твоим парнем. Закон хороших парней официально принят. он становится твоим парнем.
How's your day going, cutie?
Как настроение, милаха?
You want to make today your last day on Earth?
Хочешь, чтобы сегодня был твой последний день на Земле?
Like you said... like it was your last day on Earth.
Как ты сам сказал... вдруг, это последний день на Земле.
Like it was your last day on Earth?
Как в свой последний день на Земле?
If I may, I knew I might be doing this for your husband one day, but his choices aren't always yours.
Позвольте заметить, я знал, что однажды буду делать это для вашего мужа, но его выбор, не всегда должен совпадать с вашим.
The memory of shoving that up your ass makes me laugh at least once a day.
Я как минимум раз в день смеюсь, вспоминая, как засунул тебе это в жопу.
You see some guy having a heart attack and then the next day you wanna divorce your husband and come and move in with me.
Ты видишь, как у какого-то парня случается сердечный приступ, а на следующий день ты хочешь развестись со своим мужем и решаешь переехать ко мне.
You save enough money, buy me out one day, you run this place on your own.
Ты копишь достаточно денег, выкупаешь мою долю, сам управляешь этим местом.
That was the best day of your life.
Лучший день твоей жизни.
May your bed above be easy for the day's work you are doing.
Дай Бог, чтоб ваши руки никогда не болели. За все, что вы делаете.
And maybe if you did, and spared me for one day all your hippie baloney, I would actually understand how the world works!
Если бы ты это делала, избавила на день от своей хиппи-чепухи, может тогда я бы и поняла, как устроен весь этот мир!
I should've fired your ass for your tantrum the other day.
Стоило бы уволить тебя к чертям за твой нервный срыв в тот день.
Why, just the other day, I was extolling your virtues to a dear friend of mine...
На днях, я рассказывала о ваших достоинствах моей близкой подруге...
Jack, who's been your biggest supporter since day one?
Джек, кто был твоим самым большим сторонником с самого начала?
Okay. If it's make-up-your-own-title day, I am now...
Окей, если сегодня день необычных должностей, то я теперь... чертова королева - детектив.
Has done a single day of work from the moment your miserable prick of a grandfather fell facedown in the sand in Palm Beach.
Не проработал ни одного дня с того момента, как ваш жалкий дед упал мордой в песок на Палм Бич.
Your father threatened my life the day the baby is born.
Твой отец пригрозил убить меня, когда я рожу.
Blood on your shirt cuff at lunch the other day.
Кровь на манжете рубашки на вчерашнем обеде.
Well, I hope for your sake, one day you get to be someone else, maybe have that normal life.
Что ж, ради твоего же блага, я надеюсь, что однажды ты сможешь стать кем-то еще. Возможно, завести нормальную жизнь.
Well, I'm not gonna let you ruin your sister's day.
Ну, я не позволю тебе испортить день твоей сестры.
Oh, I know, but I'd rather be dead than be your guinea pig for one more day.
О, я знаю, но я скорее сдохну, чем буду вашей подопытной свинкой ещё хоть один день.
Looks like today's your lucky day.
Похоже, сегодня твой счастливый день.
One day, a day you may not be able to see now, you will work for Samaritan of your own accord.
Однажды, в день, который вы сейчас может и не видите, вы станете работать на Самаритянина по собственной воле.
So I'm gonna come here every day and embarrass you in front of your friends until you talk to me.
Я буду приходить сюда каждый день и смущать тебя перед друзьями, пока ты со мной не поговоришь.
At the Alternative School, you can pick your subjects each day and work at your own pace.
В альтернативной школе ты можешь каждый день сам выбирать предметы и работать со своей скоростью.
You're gonna wake up one day and realize you've wasted your entire life on dumb websites.
Однажды ты проснешься и поймешь, что потратила всю свою жизнь на тупые сайты.
The day of your thing. Your birthday. Went to that movie.
Что у тебя был день рожденья, потом мы пошли в кино.
I have a busy day. Assuming they find your director.
Думаю, они найдут твоего режиссёра.
Not your wedding day.
Не день свадьбы.
It is your wedding day.
У тебя свадьба.
Meetings with potential band leaders the day after that, Highway 65 showcase next week, followed by the start of your press and radio tour.
послезавтра встреча с потенциальными бэнд-лидерами, презентация в "Хайвэй 65" на следующей неделе, а потом радио и пресс-тур.
It was supposed to be a thank-you present for the spa day, but then I go up to her room, and you're walking out of there, wiping her lipstick off your face, which means she was just pretending to be my friend,
Я хотела отблагодарить её за день в спа, но когда я шла к ее номеру, я увидела, как ты выходил оттуда, вытирая ее помаду со своего лица, что означает, что она просто притворялась моим другом,
I mean, if your son came home one day with a boyfriend on his arm, would you be happy about that?
Что, если твой сын однажды придет домой со своим парнем, будешь ли ты счастлив?
And, Ms. Jaymes, I'd admonish you to refrain from contacting your daughter during the same 15-day period, otherwise, counsel will have us all back in here with a request to restrain if you should do so.
И, мисс Джеймс, я советую вам воздержаться от контактов с вашей дочерью в течение 15 дней, пока будет действовать судебный запрет, иначе адвокат истца снова нас всех здесь соберёт с просьбой о наложении запрета, если вы меня не послушаете.
These are the people that are gonna spend the day kicking your ass.
Эти люди целый день будут давать вам пинки под зад.
Being followed around by your ex all day gets old fast.
Постоянно находиться рядом с бывшим быстро надоедает.
Take a good look,'cause these are the people that are gonna spend the day kicking your ass.
Внимательно присмотритесь, потому что эти люди целый день будут давать вам пинки под зад.
Wait one day. I can let you talk to Baird, show you your story's the bunk.
Тогда сможешь поговорить с Бэрдом и поймешь, что это все чушь.
- Do you sit in your room all day?
Ты сидел в своей комнате все эти дни?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]