English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your holiness

Your holiness translate Russian

387 parallel translation
- I am, Your Holiness. - Hmm.
- Уверен, Ваше Святейшество.
Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.
Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.
Your Holiness, Your Eminences... if we say that such a way of life is impossible... we declare that the Gospel cannot be followed.
Ваше Святейшество! Ваши Высокопреосвященства! Если мы говорим, что такой образ жизни невозможен то мы заявляем, что и заветы Евангелия не могут быть выполнены.
- Your Holiness.
- Ваше Святейшество...
My brothers, Your Holiness.
Мои братья, Ваше Святейшество.
Your Holiness, foxgod Toy, okawa Inari from Mikawa
Ваше святейшество, бог-лис Тойокава Инари из Микавы
Your Holiness, badger-god, if you can hear me, show yourself!
Ваше святейшество, бог-барсук если слышите меня, явите себя!
They're here to make submission to Your Holiness. Their leader is, uh...
Они хотят выразить преклонение перед вашим Святейшеством.
Just an ordinary blessing, Your Holiness, to gratify Bishop Guido.
С благословения его преосвященства епископа Гвидо.
Your Holiness, I am most dreadfully sorry.
Ваше святейшество, примите нижайшие извинения.
Do you wish to retire, Your Holiness?
Ваше святейшество, вы хотите отдохнуть?
Your Holiness.
Ваше святейшество?
Who, Your Holiness?
Кто, ваше святейшество?
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
My lord, your holiness, most venerable priest of...
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
I attache. me address your holiness.
Мой отец называл меня Ваше Превосходительство.
Yes, your Holiness.
Да, ваше святейшество.
Get out of here, Your Holiness, and take your means with you. - I work for what I have.
Если бы вы только себя слышали....
If Your Holiness says so who sees far.
Вам лучше знать, Ваша Святость, ведь вы видите так далеко.
Your Holiness!
Ваша Святость!
Kind of you, Your Holiness, but it's not true.
Очень любезно с вашей стороны, Ваша Святость, но... это неправда.
Your Holiness, by your grace, leave me alone!
Ваша святость, будьте милостивы, оставьте меня как есть!
- Your Holiness, it is I, Edwina Cutwater.
Ваше преподобие, это я, Эдвина Кайуотер.
Ladies and gentlemen, esteemed stockholders members of the press, Your Holiness.
Дамы и господа, уважаемые акционеры представители прессы, Ваше Святейшество.
It is very mysterious, Your Holiness.
Это очень загадочно, Ваше Святейшество.
I think, I have very little time left, Your Holiness.
Я думаю, что у меня осталось очень мало времени, Ваше Святейшество.
Say, Your Holiness!
Говори, Ваше Святейшество!
So would Your Holiness care to change her password? A hacker planted the virus.
Так что если бы ваша светлость позаботиласьо смене пароля... хакер подбросил нам вирус.
Hello, your Holiness.
Привет, ваше святейшество.
Your Holiness.
Ваша Святость.
- Your Holiness, where are you?
Ваше Святейшество, где вы?
Your Holiness, where are you?
Ваше Святейшество, где вы?
Always refer to him as "Your Holiness."
Всегда называйте его Ваше Святейшество.
I'm proud to be of service, Your Holiness.
Буду рад вам услужить, Ваше Святейшество!
Your Holiness, this is General Chang Jing Wu...
Это генерал Чан Жинь Ву, генерал Тань Гуа Ха, генерал Тань Гуа Сан.
I would like to thank you, Your Holiness.
Хотел бы поблагодарить вас.
Bless me your holiness for I break the sanctity of confessional as I commit these words to paper.
Благословите меня вашу святость для I ломать святость confessional как Я совершаю эти слово на бумагу.
Her wills regarding these scrolls terrified me, your holiness.
Ее воля ( завещание ) относительно них перемещает испуганный я, ваша святость.
Nobody appreciates better that President Roosevelt The constant efforts of Your Holiness to prevent the war and to limit its spread.
И никто сильнее, чем Рузвельт, не ценит ваших усилий по предотвращению войны и ее распространения.
Your Holiness knows the ceaseless efforts of Pdt Roosevelt for the victory.
Ваше святейшество знает о безустанных попытках Рузвельта одержать победу. Полную победу.
The Holy Father... 1000 Jews will be off-set if your Holiness does not act.
Святой отец! Тысяча евреев будет депортирована, если Ваше святейшество не вмешается.
I beseech Your Holiness to act personally.
При всем уважении к смирению, я со всей покорностью умоляю Ваше святейшество действовать лично от себя.
I request Your Holiness to remove me of my functions.
Умоляю Ваше святейшество освободить меня от моих обязанностей.
And then, when you've made your submission to His Holiness, you will withdraw.
Когда выразишь своё почтение Святому Отцу, ты уйдёшь.
Below, Your Holiness.
— На улице.
I'm your superior in dignity, you're my superior in holiness.
Я старше вас по должности, а вы меня - по святости.
How could holiness exist if your wife can be taken away from you and your children?
Ты думаешь о том, какая же это святость, если у тебя забрали жену, а у твоих детей - мать.
It's an honor to meet you, Your Holiness.
Для меня честь познакомится с вами, Ваше Святейшество!
Keep the light steady, Your Holiness.
Почему?
Your Holiness, the priest from England is here.
Священник из Англии ждет.
" To legitimise your claim to the throne of England, His Holiness proposes
Для узаконивания ваших притязаний

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]