English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enough business

Enough business translate Turkish

246 parallel translation
Today is a day of celebration and we... have talked enough business.
Yeter bu kadar. Bugün kutlama yapıyoruz,... yeterince iş konuştuk.
But the alley just ain't doing enough business to pay that kind of money.
Ama salon, bu parayı verebilecek kadar iş yapmıyor.
I've had enough of this jacket business.
Bu ceket işi kabak tadı vermeye başladı.
We'll find out soon enough if he knows his business.
Yaptığı işi bilip bilmediğini çok yakında anlarız.
It's really none of my business, but I don't think you're taking the doctor's warning seriously enough.
Aslında üstüme vazife değil ama Doktor'un uyarısını yeterince ciddiye almamışsın gibi geliyor.
I've had enough of this business.
Yetti artık.
You're the kind of gal that's smart enough to mind her own business.
Kendi işine bakacak kadar akıllı bir kızsın.
It's probably none of my business, but don't you think you've had enough yourself?
İki adam da ona âşıktı.
But the citizens of the sun, they pay five pesetas — a whole day's pay, enough to feed a family — to fry on the sunny side of the ring... while they watch a few bulls being butchered — a criminal business.
Güneşli yerde oturanlar - beş peseta ödüyorlar Bir ailenin karnını doyuracak kadar parayı - güneşin altında kavrularak... boğaların ölüşünü izliyorlar - Canice bir iş.
I've told you who I am and where I come from and what my father's business is here, and that, in an emergency should be introduction enough.
Size adımı ve nereli olduğumu babamın işini söyledim. Acil durumda bu bir tanışma sayılabilir.
- It's our business to know what's enough.
- Neyin yettiğini bilmek biz ilgilendirir.
Enough to go into business with your old man.
Babanla ortak işe girmek için gerekenden fazlası.
It is enough for a man to understand his own business without interfering with other peoples', mine occupies me constantly.
Bir adamın, başkalarının işine engel olmadan kendi işini anlaması yeterli.
Then would you be good enough not to tell me how to do business?
O zaman siz de bana işimi nasıl yapacağımı söylemeyin.
I'm gonna stay in business long enough to feed this kitty.
Bu keseyi dolduracak kadar uzun süre bu işte kalmak istiyorum.
Long enough to know that we're in the loneliest business in the world.
Dünyanın en yalnız işinde çalıştığımızı bilecek kadar.
I mean that I've lived long enough to go grey doing this kind of business, if I say so myself.
Biz bu saçları değirmende ağartmadık yani bu işleri ben de az çok bilirim.
If it's long enough, I'll have this business coining money.
Yeterince uzun sürerse, bu işi para basar hale getireceğim.
But strangely enough we're in the same business.
Ama işin garibi, ikimiz aynı işin içindeyiz.
You said if I could stick it out long enough to learn the trade, there was a piece of the business in it for me.
Demiştiniz ki, işi öğrenecek kadar uzun süre kalacak olursam, buradaki işte senin de bir payın olacak.
It may sound unfeeling to hold a dance under the circumstances but I'm running a business. I've lost enough guests already.
Bu koşullar altında balo yapmak biraz katı kalplilik gibi gelebilir ama, iş hayatı öyle gerektiriyor.
Well, enough, important business brought me here.
- Peki, yeter, önemli bir iş için geldim.
I've pulled myself together enough for a business trip.
Kendimi bir iş seyahati için yeterince topladım.
Enough of this business.
Bu saçmalıktan sıkıldım.
Enough of business already.
Bu kadar iş konuşmak yeter.
You sure you're tough enough for show business?
Şov dünyası için yeterince güçlü müsün?
If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business.
O hücrede ölüme gidecek kadar aptalsan, bu senin sorunun.
And be good enough to leave me alone during business hours.
Beni iş saati rahatsız etmeme kibarlığını gösterin.
Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business.
Çünkü günün saatleri,..... hem zinde kalmaya hem de iş hayatında başarılı olmaya yetmiyor.
If a man is fool enough to get into business with a woman she ain't going to think much of him.
Bir erkek bir kadınla iş yapmaya kalkacak kadar aptalsa... kadının maskarası olur.
You can make enough in 5 years to start a small business back home.
5 yıl içinde memlekette küçük bir iş kuracak kadar biriktirebilirsin.
He's a good attorney. And he has a flair for the advertising business. And he's also, uh, smart enough to know... a golden opportunity when he sees it.
- Ve o reklam işinde iyi bir yetenek ve de ah, yeterince akıllı...
Business is bad enough without...
Komisere yanıt ver!
You've spoiled him enough.Besides, Francesco's always been good at business.
- Aması yok! Onu yeterince şımarttın. Üstelik, Francesco, iş meselelerinde hep iyidir.
I can't write the business fast enough.
Yeterince hızlı yazamıyorum.
Because electricity is enough to drive a man out of business.
Çünkü elektrik tek başına adamı iflas ettirmeye yeter.
I'm not only innocent, I'm smart enough that if I decided to get back in business, I wouldn't leave my calling card.
Ah, sevgilim, sadece masum değilim tekrar işbaşı yapacak olsam, gerçeği duyurmak için kartvizitimi bırakmayacak kadar da aklım başımda hâlâ.
well, I guess if western's dumb enough to want you, they won't be in business long enough for you to do them any harm.
O zaman, Western seni isteyecek kadar aptal ise sen onlara bir zarar verene kadar, bu iş içinde olamayacaklar.
Enough of this stupid business.
Bu aptalca işten bıktım.
Any man crazy enough to kill a cop is a great danger to civilians. We can't seem like we're in the revenge business.
Polis katilleri özel önceliğe sahiptirler çünkü, bir polis öldürecek kadar çılgın biri silahsız sivilleri çok daha kolay öldürebilir.
" The Jews are bad enough in this business... but the Sicilians'd rather eat their children than part with money.
" Bu işte Yahudiler yeterince kötüdür. Ama Sicilyalılar para uğruna çocuklarını bile yerler.
It was bad enough doing business with the old general, that slime, but Ban Sung's even worse.
Yaşlı generalle iş yapmak yeterince kötüydü, o iki yüzlüydü. Ama Ban Sung ondan da kötü.
This bean field business has gone far enough!
Bu fasulye tarlası muhabbeti çok uzadı!
But I've been in this business long enough to know you can lose the battle... and still win the war.
Ama bu çarpışmayı kaybetsek de savaşı kaybetmiş değiliz henüz.
It's bad enough that you've wasted your time... with this this absurd acting business but you deliberately deceived me.
Ahmakça oyunculuk hevesi yüzünden zamanını boşa harcaman yeterince kötü. Ama beni göz göre göre kandırdın.
Your mama is in my business enough as it is.
Zaten anneniz işlerime yeterince karışıyor.
We can't get enough of that in this business.
Bu meslekte böyleleri fazla değildir.
Stay in this business long enough and every street leads to a place you'd like to forget.
Bu işte uzun süre kalırsan her sokak seni unutmak istediğin bir yere götürür.
I often think how all of us... were going through the normal grubby business... of school and growing up... while the most incredible things... were happening in her world... but she liked me enough to do this... to say good-bye.
Onun dünyasında o kadar inanılmaz şeyler olmaya devam ederken nasıl oluyor da bizler, okula gitmek gibi sıradan dünya işlerine kendimizi kaptırıyoruz hiç anlamıyorum. Ama, o bu şekilde bir elvedayı bana uygun görmüş.
Nasty business, really, but sure enough, I got the MMs, and Ozzy went on stage and did a great show.
Hoş değil, gerçekten, ama emin olun, şekerleri aldım, ve Ozzy sahneye çıktı ve harika şov yaptı.
And enough of that'eh'business.
Düzgün konuşmayı öğreneceksin. Ayrıca konuşmanın sonunda Hey denilmez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]