English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enough fun

Enough fun translate Turkish

213 parallel translation
Haven't you had enough fun, all of you?
Hepiniz yeterince eğlenmediniz mi?
You've had enough fun.
Bugün yeteri kadar eğlendin!
They rousted the people out and then they shot and hacked and killed until they'd had enough fun. Men, women, old people and kids.
... İnsanları yaktılar ve kalanları yeterince eğlenene kadar vurdular, sürüklediler ve öldürdüler Erkekleri, kadınları, yaşlıları ve çocukları.
We had enough fun, boys.
Eglence bitti çocuklar.
I've had enough fun.
Yeterince eğlendim..
You've had enough fun, you should be leaving
Yeterince eğlenmiş olmalısın! artık defol burdan!
You had enough fun all your life.
Yeterince eğlenceli bir hayatın oldu.
I've had enough fun to last me for years.
Bana yıllarca yetecek kadar eğlendim.
I've had enough fun.
Yeterince eğlendik.
Cougar, we've had enough fun for one day, don't you think? .
Cougar, bir gün için bayağı eğlendik, öyle değil mi?
You walking home? I've had enough fun for one night.
- Bu gece yeterince eğlendim.
We've had enough fun for one night.
Bir gece için yeterince eğlendik.
Okay, kids, enough fun.
Tamam, bu kadar eğlence yeter.
No, I've had enough fun for today.
Bir gün için yeterince eğlendim.
I've had enough fun.
Yeterince eğlendim.
I already had enough fun to last me a lifetime.
Hayatımın sonuna kadar yetecek derecede eğlendim.
They had enough fun for one night.
Bu gecelik yeterince eğlendiler.
- "Come on, son." We've had enough fun for one day.
- Arnie, aşağı in! - Hadi evlat. Bu kadar eğlence yeter.
The boy's had enough fun.
Tamam, tamam.
That'll be enough fun for now, Bill.
Bu kadar eğlence yeter Bill.
He's had enough fun for one week.
Haftalık eğlencesini çıkardı o.
You've had enough fun.
Yeteri kadar eğlendin.
Immorality may be fun... but it isn't fun enough to take the place of 100 % virtue and three square meals a day.
Terbiyesizlik eğlenceli olabilir ama % 100 erdem ve günde üç öğün yemeğin yerini alacak kadar eğlenceli değil.
But it isn't fun enough to take the place -
Ama % 100 erdem...
Immorality may be fun, but it isn't fun enough to take the place of 100 % virtue... and three square meals a day.
Terbiyesizlik eğlenceli olabilir ama % 100 erdem ve günde üç öğün yemeğin yerini alacak kadar eğlenceli değil.
Immortality may be fun... but it's not fun enough to take the place of 100 % virtue... and three square meals a day. "'
Terbiyesizlik eğlenceli olabilir ama % 100 erdem ve günde üç öğün yemeğin... yerini alacak kadar eğlenceli değil. "'
Immorality may be fun, but not fun enough... to take the place of 100 % virtue and three square meals a day!
Terbiyesizlik eğlenceli olabilir ama % 100 erdem ve günde üç öğün yemeğin yerini alacak kadar eğlenceli değil.
The real fun is matching my wits against the instinct of an animal... that isn't going to let me get near enough to shoot.
Hayvanın sezgisine karşı, gerçek eğlence aklıma daha yatkın bu yüzden, vuracak kadar yaklaşınca, ateş etmem.
Glad to see you. I hope you've had enough of this good clean fun.
Umarım bu kadar eğlence size yetmiştir.
That's enough. Stop making fun of him.
Onunla dalga geçmeyi bırakın.
Some crackpot squeezed enough dough to retire and then works for the fun of it.
Eminim evlidir. Kaçığın biri emekli olana kadar iliğini kurutmuş, şimdi de zevkine çalıştırıyordur.
She's been sport enough to hold him off and not tell you to not spoil your fun.
Senin keyfini kaçırmamak için onu elinden geldiğince uzak tutmayı denedi.
If you're just going to make fun of me, I've had enough.
Sen eğlence arıyorsan, bu kadarı bana yetti.
You said that to my mother because you're mad at me for not wanting children yet and because I'm no fun anymore and we don't have enough hot, nasty sex because I'm always bitching about bills.
Anneme öyle söyledin, çünkü henüz çocuk istemediğim için deli oluyorsun çünkü artık gözünde eğlenceli biri değilim, yeterince ateşli sevişmiyoruz çünkü ödemelerimiz konusunda başının etini yiyorum.
I figured if you get far enough ahead, you'd let this middle-aged kid have some fun.
Düşündüm de, yeterince ileride olursanız, bu orta yaşlı da eğlenir.
Your visit was fun for five minutes but now it's enough.
Ziyaretin kısası makbuldür. Bu kadarı kafi.
Pete... its all been fun and games, but I've had enough.
Pete... Bunların tümü eğlence ve oyun gibi, ama yetti.
I'm lucky enough to get a second chance... so I want to have fun, laugh and sing!
Bütün hayatım bir şey anlamadan geçip gitti! Bir kez öldüm, bu yeter! Şimdi ikinci bir şansım var!
Enough taking time off from work for fun.
Eğlence için işe bu kadar ara vermek yeter.
We had fun enough!
Yeterince iyi vakit geçirdin!
There isn't enough damage, so it's no fun.
Kıvılcım yok. Yeterli hasara yol açmıyor... yani eğlenceli değil.
But I'm not a schmuck, Bob, and I'm not gonna let you breeze into town and take my family away from me just because you're crazy enough to be fun.
Saf değilim Bob. Ve ailemi almana izin vermeyeceğim, çünkü eğlenceli olmak için yeterince delisin.
I had a fun. I have money, that's enough!
Eğlendim, para kazandım, bu yeterli!
I guess killing will be fun enough.
Sanırım öldürmek de yeteri kadar eğlenceIi olacaktır.
Just in case it isn't enough, I want you to know it's been fun.
Her ihtimale karşı yeterli olmazsa, geçirdiğimiz zamanların eğelenceli olduğunu bilmeni isterim.
You're not talented enough.
Kung fun yeterince iyi değil!
Do I not look fun enough?
Yeterince eğlenceli gözükmüyor muyum?
That's enough, Bart. Fun is fun, but if we're late, we'll get in trouble.
Yeter Bart. Eğlence tamam da, geç kalırsak başımız belaya girecek.
Don't feel bad, I'll have enough fun for both of you!
Üzülmeyin, sizin yerinize de eğlencem!
I'm not fun enough for you?
Yeterince eğlenceli değil miyim?
Wiccans? Well, at what point does a religion become silly enough that it's okay to make fun of them?
Ayrıca siz Sayın Yargıçtan ricam ceza belirlemede iddia makamının davasının tesadüfi yapısını da hesaba katmanızdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]