English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Enough nonsense

Enough nonsense translate Turkish

164 parallel translation
I've had enough nonsense.
Yeterince saçmalık yaşadım. Eve gidiyorum.
I went through enough nonsense with you just to get this much.
Bu kadarını kurtarabilmek için neler çektim.
Enough nonsense!
Yeter!
There's been enough nonsense talked about this... this thing.
Yeteri kadar saçmasapan konuşmalar yaptık bu... bu şey hakkında!
Enough nonsense, Spiridon.
Bu kadar saçmalık yeter, Spiridon.
Foot Monster Enough nonsense already I ask you...
Tekme canavarı gevezeliği bırak cevap ver...
Enough nonsense.
Gevezeliği bırakın.
Enough of this nonsense.
Bu kadar saçmalık yeter.
I've had enough of your nonsense.
Saçmalıklarından bıktım artık.
That's enough of this nonsense.
- Bu kadar saçmalık yeter.
Enough of this nonsense!
Kes şu saçmalığı!
Nonsense. Being a good wife and mother is a good enough start for you.
İyi bir eş ve anne olmak senin için yeterince iyi bir başlangıç.
I've had enough nonsense.
Ben gidiyorum.
That's enough stupid nonsense.
Bu kadar saçmalık yeter.
I think we've had enough of this nonsense!
Ben yeterince saçmaladığımızı düşünüyorum!
I've had just enough of your nonsense.
Saçmalıklarından bıktım.
I think we've had enough of this nonsense,
Bence bu saçmalığı yeterince dinledik.
Enough of this nonsense.
Bu kadar yeter.
Girls, that's enough of this nonsense!
Tamam kızlar, bu kadar saçmalık yeter.
- Enough with this nonsense, Nevenka.
- Bu kadar saçmalık yeter, Nevenka.
I've had enough of this nonsense.
Bu kadar saçmalık bana yetti.
Listen to me, young lady, enough of this nonsense.
Beni dinle küçük Hanım, bu kadar saçmalık yeter.
And now I think we've had quite enough of this nonsense.
Bana kalırsa bu kadar saçmalık yeter.
Enough with this nonsense!
Bu saçmalık artık yeter!
My ship's in trouble, my senior officers are ill, and this nonsense about a competency hearing is enough to mix up any man.
Gemimin başı belada, subaylarım hasta, ve yeterlik hakkındaki bu anlamsız oturum insanı şaşırtmak için yeterli.
They've had enough of your nonsense.
Saçmalığınızı yeterince dinlediler.
I've had enough of your nonsense.
Saçmalıklarından fenalık geldi.
I've had enough of your nonsense.
Saçmalıklarınızı yeterince dinledim.
Enough of this nonsense now.
Artık bu kadar saçmalık yeter.
Opens this door, enough with this nonsense!
Açın kapıyı, yeter bu saçmalık!
I've had enough of this nonsense.
Bu kadar saçmalık yeter.
Enough of this nonsense, darling.
Bu saçmalık yeter!
Enough of your nonsense
Saçmalıklarından bıktım
Justin bothers him enough with all his silly nonsense.
Justin bütün o mantıksızlıklarıyla onu yeterince üzer.
Enough with this nonsense.
- Bırak gevezeliği! Ne dersem onu yapacaksınız!
Enough of that lovesick nonsense.
Bu karasevda saçmalığı yeter artık!
Maybe you didn't let the dough sit long enough. Nonsense!
Belki de hamuru yeterince dinlendirmemişsindir.
Enough of this nonsense! Who is it?
Bu kadar saçmalık yeter.
Hastings, I have had enough of such nonsense.
Hastings, bu saçmalığa yeterince katlandım.
We went along with this track nonsense long enough.
- Bu koşu saçmalığına yeterince zaman harcadık.
We've heard enough of this nonsense.
Bu saçmalığı yeterince dinledik.
Grandfather... it wasn't enough to fill my head with that nonsense?
Büyük baba kafamı bu saçmalıklarla doldurduğun yetmedi mi?
This nonsense has gone far enough.
Bu saçmalık yeterince uzadı.
Enough of this nonsense!
Bu saçmalık yeter!
All right, enough of this nonsense.
Pekâlâ bu kadar saçmalık yeter.
Enough of your nonsense, I cannot bear it any more Ajay!
Saçmalığını bırak artık
Surely our people are well enough conditioned to recognize Mr. Cooper's remarks as quaint nonsense.
İnsanlarımızın şartlanmasının Bay Cooper'ın düşüncelerinin tamamen mantıksız.. .. olduğunu anlayabilecek kadar.. .. iyi seviyede olduğunu düşünüyorum.
I've taken enough of your nonsense!
Saçmalıkların yeter artık!
This nonsense has gone on long enough.
Bu anlamsız şey, yeterince uzadı.
That's enough, you bitch, don't talk nonsense It's true!
yeter artık, şıllık, saçmalamayı bırak doğru ama!
- Now, I'm nervous enough without your nonsense.-You take the no-fault issues.
Senin saçmalıkların olmadan da yeterince gerginim. Sen dava sebebi olmadığını söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]