English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fewer

Fewer translate Turkish

1,083 parallel translation
Fewer and fewer books, the conveyors of thoughts may result in what that franked envelope was about :
Daha az kitap okumak, daha az düşünmek... Yine aynı mektupta şöyle deniyordu :
In fact, any fewer and I'd need a seeing-eye dog.
Seni görebilmek için bir kör köpeğine ihtiyaç var.
He has fewer than 1 1,000 men.
11.000'den daha az askeri var.
The fewer we are, the better.
Ne kadar az kişi olursak, o kadar iyi.
Women have fewer sweat glands than men, but they're larger, more active.
Kadınlar erkeklerden daha az ter bezlerine sahiptir, ama onlarınki daha geniş ve daha aktiftir.
If Rambert had dared to sleep with men, he might have had fewer problems.
Rambert erkeklerle yatmaya cesaret edebilseydi, daha az sorunu olurdu.
We'd probably have a lot fewer suicides.
İntihar oranı kesin azalırdı.
And down there, the fewer they remained... the greater the Greece they dreamed of.
Orda geride kalanlar azaldıkça... O kadar büyük bir Hellas hayal ediyorlardı.
You should have taken fewer notes and listened more.
Daha az not alıp, beni daha iyi dinlemeliydin.
- We're getting fewer complaints.
- Yine de birkaç şikayet alıyoruz.
Perhaps fewer candles... would be advisable, Your Majesty.
Aslında az mum yaksak daha iyi olmaz mı, Majesteleri?
So even if there were fewer than 400, it would pay to say that there were 400, and, in that way, get the half fare for adults as well.
Dört yüzden az kişi olsa dahi dört yüz kişi yazılması için ödeme yapılır, böylece yetişkinler için de yarım bilet alınırdı.
But when there were fewer trainloads...
~ GÜNÜMÜZDE İSTASYON ~ Ama, eğer tren az yükle gelmişse,
You make fewer mistakes than anyone I've ever come across with the exception of myself.
Karşılaştığım herkesten daha az hata yapıyorsunuz ben hariç.
Perhaps with fewer distractions, your work will proceed more rapidly.
Belki oyalanacak daha az şeyiniz olursa çalışmanız hızlanır.
THERE WILL BE FEWER PARKING SPACES.
Bir sürü park yeri olacak.
Soon he will have incidence of very acute pain, but there will be fewer hallucinatory episodes.
Yakında sık, şiddetli bir ağrı duymaya başlayacak,.. ... ama halusinasyonlar azalacak.
Uh, you'd-you'd get fewer headaches that way.
Uh, böylece baş ağrıların azalacak.
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests.
Bugünlerde daha az para harcıyorum. Kendime ayıracak vaktim çoğaldı.
There are fewer and fewer reliable citizens these days...
Bu günlerde güvenilir yurttaşlar bulmak neredeyse imkânsız...
Every year his disciples became fewer in number.
Her yıl havarilerinin sayısı azalıyordu.
where people don't die, or fewer people die than ought to die.
İçinde insanların ölmediği birçok hikaye vardır, ya da ölmesi gerekenden çok daha azı ölür.
And there are fewer screams and not as much blood as one would Iike.
Hep olması gerekenden daha az çığlık ve kan vardır.
There may be something alive with fewer brain cells than you, but whatever it is, wherever it is, I'm sure its name is "Bundy".
Senden daha az beyin hücresi olan bir şey olabilir fakat ne olduğu, nerede olduğu fark etmez eminim ismi Bundy'dir.
Your students averaged fewer than four wrong on the multiple choice where other schools average 14 to 18 incorrect answers.
Öğrencileriniz çoktan seçmeli sorularda ortalama dörtten az hata yaptılar diğer okullardaysa hatalı cevap oranı 18-14 arası.
His census showed that there were fewer than 500 left.
Sayımı, bize, kalan goril sayısının 500'den az olduğunu göstermiştir.
And you would be well served to include fewer of these dreary details in future chronicles, and place greater emphasis on me.
Ve ilerideki günlüklerinde bu iç karartıcı detaylara daha az yer verip, bana daha fazla vurgu yapsaydın, daha fazla ilgi görürdün.
And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace?
Peki, diz çöküp barış için yalvardığımızda daha mı az kalabalık olacaklar?
On a highway with fewer than four lanes in one direction a passenger vehicle towing a trailer... Must travel in the lane farthest to the right or a specially marked lane.
Dört şeritten daha az şeridi olan bir otobanda römorku bulunan bir araç en sağ şeritte gitmelidir,... veya özel işaretlenmiş bir yolda.
This way I'll have fewer lies to tell.
Böylece, daha az yalan söyleyeceğim. Hepsi bu.
They're getting fewer, though.
Azar azar eksiliyorlar sanırım.
Every year, fewer and fewer of us now.
Her yıl, git gide azalıyoruz.
The lower the budget, the fewer the rehearsals, the worse the food.
Bütçe düştükçe, hem provalar azalır, hem de yemekler kötüleşir.
Fewer assholes.
Aşağılık insan sayısı daha az.
In all my life, I've broken fewer things than you.
Şimdiye kadar senden çok daha az şey kırmışımdır.
"There were fewer murders last year."
"Geçen yıl daha az cinayet işlendi."
- One fewer.
- Bir tane az.
You have one fewer patients.
Bir tane daha az hastanız var.
Missiles can accomplish at a cheaper price and greater accuracy and fewer casualties the mission, that, uh, that a pilot was supposed to carry out and did in previous wars.
Füzeler, önceki savaşlarda pilotların yaptıkları işi, daha büyük isabetle ve daha az kayıpla yerine getirebilirler.
I told you, use fewer briquettes.
Sana daha az kömür koy demiştim.
But fewer people live for their work.
Ama giderek daha az insan kendini işine adıyor.
And now there are fewer kids.
Köylerdeki çocuk nüfusu gittikçe azalıyor.
Fewer and fewer people come out.
Sonra müşterileri azaldı.
If you were more inventive and fewer things had disappeared, we wouldn't have suspected.
Yazık, daha yaratıcı olsaydınız, ve daha az şey ortadan kaybolsaydı, sizden şüphelenmeyecektik.
The faster I go, the fewer questions there'll be.
Ne kadar çabuk gidersem, o kadar az soru sorulur.
Very few of you remember your arrival, and even fewer will attend your own funeral.
Unutmayın sizin varışınıza çok az var. ve hatta daha az olacak katılan kendi cenazenize.
- The higher,..... the fewer.
- Ne az ne çok.
The higher, the fewer.
Ne az, ne çok.
There are fewer things I understand than I care to admit.
Kabul etmek istemesem de anladığım çok daha az şey var.
Of course, there are fewer lights on than usual.
Burada ışık zayıf.
If you're gonna argue, you should remember, the higher, the fewer. - I am not.
- Başlamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]