English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Forcing

Forcing translate Turkish

1,865 parallel translation
Malcolm Locksley is forcing Mother to marry him.
Malcolm Locksley annemi onunla evlenmesi için zorluyor.
If you don't realize what's happened and you try again, the second bullet impacts the first, leaving an indentation in the base and forcing both bullets out of the barrel.
Bunun farkına varmaz, bir daha denersen, ikinci mermi birinciye çarpar, ilk merminin tabanında bir girinti yaratır ve her iki mermi de namluyu terk eder.
Exposure therapy would involve taking you up in a plane and forcing you to face that fear.
Etki terapisi seni uçağa bindirip seni bu korkunla yüzleşmeye zorlar.
You gave up on forcing the door?
Sonunda kapıyla uğraşmaktan vaz mı geçtin?
No you didn't, you came here to gloat over forcing me to send Red back to hell.
Hayır, gelmedin. Beni Kızıl'ı göndermeye zorlamanın tadını çıkarmaya geldin.
Forcing the King's hand.
- Kralı karar vermeye zorluyorum.
Now she's forcing you to take a side.
Taraf tutmaya zorluyor.
They're starting here and forcing their way down.
Gerçekte buradan başlayıp aşağıya doğru ilerliyorlar.
But with much forcing of his disposition.
Ama bir hayli zorlayarak kendini.
He ripped at my skirt, forcing my legs apart so that he could penetrate me.
Eteğimi parçaladı ve bacaklarımı zorla açtı içime girebilsin diye.
He guaranteed bank deposits and introduced laws forcing bankers to operate under strict government supervision.
Banka birikimlerini teminat altına aldı ve bankacıları hükümet denetimi altında çalışmaya zorlayacak yasaları ortaya koydu.
All right, you're forcing my hand.
Pekala, elimi zora sokuyorsun.
Allison, if you go in that building and have the conversation you intend to, you'll be forcing Mr. Lydecker to take legal action.
Allison eğer o binaya girip düşündüğün konuşmayı yaparsan Bay Lydecker'ı yasal işlem için zorlarsın.
I don't wanna lose her, but I can't stand forcing her to do something that she doesn't wanna do.
Onu kaybetmek istemiyorum. Ama onu yapmak istemediği şeye zorlamaya katlanamıyorum.
Maybe the group is forcing him to lie.
Belki yalan söylesin diye grup onu zorluyordur.
It just seems like you should let her enjoy every normal moment she can instead of forcing her to hide from life all the time.
Onu devamlı hayattan saklanmaya zorlamak yerine yaşayabildiği her normal anın tadını çıkarmasına izin vermelisiniz.
Look at what they're forcing us to do to'relax'us.
Rahatlayacağız diye yaptıkları harekete bak!
Plus, the Janitor wanted to kill me for forcing him to have a wedding ceremony.
Ayrıca Hizmetli kendisini düğün töreni yapmaya zorladığım için beni öldürmek istiyordu.
Audrey's forcing us to go to a dinner party at Adam and Jen's.
Audrey bizi Adam ile Jen'in akşam yemeği partisine gitmeye zorluyor.
Your Grace, I did not want to produce panic by forcing people to part with their horses or drays.
Ekselansları, halkın beygir ve yük arabalarını zorla elinden alarak onları gereksiz bir paniğe sürüklemek istemedim.
One day you're stealing sandwich makers, the next you're forcing drug mules to swallow condoms full of heroin.
- Dinle Jane, bu çok kaygan bir zemindir! Bir gün ekmek kızartma makinesi çalarken bir gün bir de bakmışsın ki uyuşturucu katırlarına kondom dolusu eroin yutturuyorsun.
Forcing a note from each pitch on the scale.
Ölçekteki her perde bir notaya zorlardı.
You are forcing me to be down here.
Beni burada zorla alıkoyuyorsun.
The economic downturn has been difficult recently, forcing the closures of both Camden and Yonkers to be followed soon by what other branch?
Son dönemdeki ekonomik kriz çok zorluydu ve Camden ile Yonkers şubelerinin kapanmasına sebep oldu. Bir sonraki kapatılacak şube hangisidir?
I'm not one of these who run around... forcing'my way in another man's restaurant... and marrying out of my own race.
Ben o, bir başkasının restoranında yolumu zorla kesen ve kendi ırkımın dışında bir başkasıyla evlenecek tiplerden biri değilim.
You're forcing me to break into a weapons manufacturer.
Şimdi de beni bir silah üreticisine girmeye mi zorlayacaksın?
"Forcing" is such an ugly word.
"Zorlamak." Ne çirkin bir terim.
No, you're right. Let's go with " forcing.'"
Yok, sen haklısın, "zorlama" desek daha iyi olacak.
So you're forcing your own need for a purpose onto him. Genius.
Asıl sana lazımken bir amaç bulmasını ona zorluyorsun.
Or I will tell the queen that you're forcing humans to sell vampire blood for you.
Yoksa Kraliçe'ye kendin için insanlara zorla vampir kanı sattırdığını söylerim.
I think this is just forcing us to expand our intellectual horizons.
Bence bu durum entelektüel ufkumuzu genişletecek.
So, whatever they've been getting McGuire to do, this is how they've been forcing him to do it.
McGuire'a ne yaptırmaya çalışıyorlarsa, demek ki bunu kullanarak yaptırıyorlarmış.
It's two people in love, forcing their friends to dance to We Are Family. You know?
Aşık iki insanın aile olmaları şerefine, insanları dans etmeye zorlamalarıdır.
He isn't coughing because it's so painful that it's forcing him to take shallow breaths.
Öksürmüyor çünkü öyle acı veriyor ki onu yavaş nefes almaya zorluyor.
Deep currents collide with these islands, forcing small, but vital, amounts of nutrients up from the depths.
Derin akımlar bu adlarla çarpışır, gücü zayıf ama besinleri derinlerden yukarı taşıyacak kadar yaşamsaldır.
Matt, nobody's forcing anything on you.
Matt, kimse seni zorlamıyor.
The guy said they Card bullies, pushing up pots, forcing their opponents to bet more just to stay in the game.
Kaybediyormuş gibi yapıyorlar, ortaya konan paraları yükseltiyorlar ve rakipleri oyunda kalmak için daha fazla para koymaya zorluyorlar.
Looks like somebody overrode the normal timing, forcing Olivia's light to turn red.
Görünüşe bakılırsa, biri normal zamanlamayı ihlal edip Olivia'ya kırmızı yanmasına zorlamış.
She says, can you please stop forcing her to drink?
Lütfen onu içki içmesi için zorlama, diyor.
He's forcing you to play god with your son Because the last time you had a choice, Your decision devastated him.
Sizi oğlunuz yoluyla tanrıcılık oynamaya itiyor, çünkü en son yaptığınız seçim onu mahvetti.
You're making a mistake not forcing Carla to stay
Carla'yı kalmaya zorlamayarak hata yapıyorsun.
Mother Confessor, you are forcing the people of this town to relive terrible days. And for what purpose?
Confessor Ana bu kasabanın halkını geçmişteki kötü günlerini tekrar yaşamaya zorluyorsunuz, peki ne için?
I really want to thank you, Liam, for forcing my hand.
Bu yüzden Liam, beni zorladığın için sana gerçekten teşekkür etmek istiyorum.
There is nothing more that I want in this world than to walk down that aisle with you, but the thought of Kitty forcing herself to celebrate...
Kilisede, seninle Mihraba yürümek Bu dünyada en çok istediğim şey.
Not people you're forcing to stay with you.
Seninle kalmaya zorladığın insanlara değil.
Now, if you're done forcing me to work, can i have my holiday back, please?
Şimdi, bana çalışmam için baskı yapman bittiyse tatilimi yapmaya devam edebilir miyim?
Peter was right. Hypnosis can only go so far - Suggesting, but not forcing behavior.
Hipnoz sadece telkin aşamasına kadar gider, zorla bir şey yaptıramaz.
- and now samuel's forcing you to work for him.
Ve Samuel seni onunla çalışman için zorluyor.
They're forcing me.
Mecburum.
Okay, look. Believe what you want... but no one's forcing me to be here... and if you ever tell anyone this, I'll deny it... but I like being in Glee Club.
Peki, bakın, neye inanırsanız inanın ama kimse beni burada olmaya zorlamıyor.
She wouldn't be forcing herself.
Ama Kitty'nin böyle bir durumda kendini mutlu olmaya zorlayacağını düşününce.. Kendini zorlamayacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]