English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Funeral home

Funeral home translate Turkish

627 parallel translation
Funeral home.
Cenaze töreni, Holmes.
Because my Uncle Walt was buried at your funeral home.
Cünkü WaIt Amca'm cenaze evinizde gömüIdü.
In front of a funeral home.
Bir cenaze düzenleyicisinin önünde.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Neyse, ben defin işleri yapan biriyle ortağım.
- I took her to the funeral home.
- Onu cenaze töreni evine götürdüm.
Blau... secretary of the Funeral Home.
Blau... Cenaze Evi'nin Katibi.
They've been taken to the funeral home.
Cenazeevine götürüldüler.
Please advise Moore's Funeral Home, Whitechapel Road, London, what disposition.
Cenazenin nakli için lütfen Londra Whitechapel'deki Moore Cenaze Evi'yle temasa geçin.
Hi. Missed you at the funeral home.
Merhaba, kayıplar cenaze binasında.
This morning she was inside a coffin at the funeral home and now she's here in my kitchen.
Bu sabah tabuttaydı. Şimdi ise mutfağımda.
You did call the funeral home didn't you?
Cenaze evini ardın değil mi?
I reached the funeral home half an hour ago.
Cenaze evine yarım saat önce ulaştım.
funeral home owner.
Cenaze evi işletmeciliği.
A man has been knocked down by a car outside the Funeral Home.
Bir adam Cenaze Evi dışında bir araba tarafından ezilmiş.
Would you rather I slipped her in the night deposit box at the funeral home? !
Onu mezarlıktaki gecelik emanet tabutuna mı koyayım yani?
Funeral home?
Cenaze evinde mi?
You ought to be running a funeral home instead
Onun yerine cenaze evi aç!
His father ran a funeral home
Babası cenaze levazımatçısıydı!
That's the Resurrection Funeral Home at 21702 East Central.
Burası cenaze evi.. .. 21702 Doğu Merkez.
Call Connollys Funeral Home.
Connolly Cenaze Evi'ni ara.
She was raised in a funeral home.
Cenaze evinde büyüdü.
You can't walk into a funeral home, take a corpse... and bring it to a tavern.
Cenaze evine öylece girip, bir ceset alıp bir bara getiremezsiniz.
Officer, these two idiots... snuck into my funeral home and took the body... while my daughter Theresa was on her coffee break.
Memur bey, bu iki aptal kızım Theresa kahve molasındayken cenaze evime gizlice girip cesedi aldılar.
Started out as a family runnin'a funeral home selling'cheap coffins for expensive prices.
Cenaze levazımatçısı bir aileyle başladı herşey,..... ucuz tabutları fahiş fiyatlara satarak.
If you're a spirit, and you can travel to other dimensions and galaxies and find out the mysteries of the universe you think she'll be at Drexler's Funeral Home on Ocean Parkway?
Eğer ruhsan ; diğer boyut ve galaksilere geçebiliyorsan ve evrenin gizemini çözdüysen Ocean yolundaki Drexler'ın cenaze evine gider miydin?
Gonna stretch me out in Fernandez Funeral Home on 109th Street.
Beni 109. sokaktaki Fernandez cenaze evine götürecekler.
one with a gun went to a funeral home.
Silahlı olanda cenaze evine.
- Ted's gonna call the funeral home tomorrow.
- Ted cenaze evini arayacak.
Funeral home. lt's some captain from the base.
Cenaze evi. Üs'ten bir yüzbaşıydı.
Your mother is interred at the Cedar Heights Funeral Home until arrangements can be made.
Şimdilik anneniz işlemler için Vedar Heights Morg'unda.
We gotta get us a funeral home and someplace to bury him.
Bir cenaze evi ve onu gömecek bir yer bulmamız gerek.
I asked him to go to the funeral home and make an I.D. from dental records.
Morga gitmesini ve diş kayıtlarından bir teşhis yapmasını istedim.
Also found a funeral home willing to donate their services.
Ayrıca hizmet vermeye hazır bir cenaze evi buldum.
I work in a funeral home.
Ben bir cenaze evince çalışıyorum.
So, how is it working at the funeral home?
Peki cenaze evinde çalışmak nasıl?
"Body can be viewed 1 : 00 to 3 : 00 p.m. At the Wallis Funeral Home."
"Mefta 13 : 00 ile 15 : 00 arasında Wallis Cenaze Evinde görülebilir."
He's also at the Wallis Funeral Home.
Ayrıca o da Wallis Cenaze Evinde.
Maybe you'd better stay home and rest up for the funeral.
Belki burada kalıp cenaze için dinlensen daha iyi olur.
You know, I've never been to a home-made funeral before.
Daha önce hiç ev işi cenazeye gitmemiştim.
Funeral's over Evvie, go on home and change your clothes.
Cenaze sona erdi, Evie. Eve git, üstünü değiştir.
You know their home's been turned into a funeral parlor?
Evlerinin cenaze salonuna dönüştüğünü biliyor musun? Deanie!
They investigated the home and discovered, unfortunately, that you were exceptionally callous at your mother's funeral.
Evi incelediler ve ne yazık ki annenin cenazesinde son derece duygusuz olduğunu ortaya çıkardılar.
She says, "You come home to the funeral?" I said, " No.
"Cenaze için eve gelecek misin?" dedi, Bense "Hayır." dedim.
I should like to offer his daughter and he the hospitality of my home after the funeral.
Cenazeden sonra kendisine ve kızına, evimde misafirperverliğimi göstermek isterim.
If I owned a piece of property like this and I kicked the bucket, my parents would start building condos on it on the way home from the funeral.
Burada arazim olsaydı ve bunlar canımı sıksaydı, ailem cenazeden sonra onların etrafını beton duvarla örerdi.
If you owned one, you could go from a funeral to a night on the town without even going home.
Üzerinde bir tane varsa, eve dahi gitmeden bir cenazeden kasabadaki bir eğlenceye gidebilirsin.
But you didn't get home until three hours after the funeral. That's a hell of a long time to spend in a market.
Markette geçirmek için çok uzun bir zaman.
I thought it would be easier on her, on everybody... If we left this down at the funeral parlor, but... She wanted it brought back home.
Bunu cenaze evinde bırakmamızın onun için ve herkes için daha iyi olacağını düşündüm ama o eve getirmek istedi.
over 25,000 people attended his funeral in hong kong... but I buried him back home in america to be close to us.
Cenazesine 25,000 kişinin üstünde insan katıldı Hong Kong'ta... Ama bize yakın olması için Onu Amerika'da toprağa verdik.
Take this for your husband's funeral. Use the remaining money to go home.
Birazını cenaze için kullan, kalanıyla da evine gidersin.
.. And who decides to hire a killer to assassinate his mother-in-law, so he can see his wife at her funeral and try to convince her to go back home with him?
Karısını cenazede görebilmek için kayınvalidesini öldürtmek üzere kiralık katil tutmaya karar veriyor. Sonra da eve dönmesi için onu ikna etmeye çalışıyor. Bu mu yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]