English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gallows

Gallows translate Turkish

563 parallel translation
The Sabbath food was often prepared from corpses from the gallows.
Şeytan'ın yemeği genellikle darağacındaki cesetlerden hazırlanırdı.
"Tonight the stars shine favorably over the gallows'hill."
"Bu gece yıldızlar darağacı tepelerinde lütufkâr parlayacak."
The thief's body has been hanging too long on the gallows. "
"Hırsızın bedeni, darağacında çok uzun zamandır asılı duruyordu."
And you always said, I would end up on the gallows!
Bana her zaman, sonumun darağacında olacağını söylerdin!
Life permits a beautiful and unfortunate girl to go to the gallows.
Hayat güzel ve talihsiz bir kızın darağacına gitmesine izin veriyor.
Tonka of the Gallows!
Tonka darağacı!
I'd rather see him on the gallows than in the arms of another.
Başka birinin kollarındansa darağacında görmeyi terci ederim.
I made it with my own hands from the bodies I took from graves, from the gallows, anywhere.
Mezarlıklardan, darağaçlarından ve başka yerlerden aldığım bedenlerden kendim yaptım.
I shall die on the gallows.
Darağacında can vereceğim.
In the case of Dr. Mabuse, we're not dealing with a human being of value but with an evil criminal who only escaped the gallows by entering an insane asylum.
Dr. Mabuse vakasında, söz konusu olan, değerli bir insan değil, bir akıl hastanesine girip ipe çekilmekten kurtulan habis bir suçludur.
Cutting the hanged man down from the gallows, where he swung in the wind.
Rüzgarla savrulduğu darağacından asılmış adamı indirmek.
- You want me to send you to the gallows?
- Seni darağacına göndermemi ister misin?
Today you'll see what happens to those who forget... that my friend King James did you all a favor... in saving you from your just fate on the gallows.
Bugün dostum Kral James'in sizi ipte sallanmaktan kurtararak nasıl bir iyilik yaptığını unutanlara neler olacağını göreceksiniz.
There's a gallows waiting for each of us at Port Royal... and no man should be late to his own hanging.
Orada hepimiz için dar ağacı var Port Royal'da ve hiç kimse asılmak için geç kalmaz orada.
Enough to send him to the gallows.
Onu darağacına göndermeye yetecek kadar var.
You're not going to send an innocent man to the gallows.
Masum bir adamı darağacına gönderemezsiniz. Neden olmasın?
You'll wind up on the gallows is my prediction.
Bence daragacinda buluºacaksiniz.
With a Saxon dangling from every gallows tree between here and Charnwood?
Buradan Charnwood'a kadar her darağacında sallanan bir Sakson varken mi?
- The Gallows Oaks in Sherwood tomorrow.
Yarın, Sherwood'da. Darağacı meşeliğinde.
- Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Sherwood'da, darağaçlarında Robin'le buluş.
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Sherwood'da, darağaçlarında Robin'le buluş.
At the Gallows Oak.
Darağaçlarında.
Gallows Oak.
Darağaçları.
Gallows Oak.
Darağaçlarının orada.
- Afraid of that gallows-face?
- O ip kaçkınından korkuyor musunuz?
Take him to the gallows.
Onu darağacına götürün.
Well, maybe I will, but I'll be here long enough to see that, that white Indian hanging from a gallows.
İşler yoluna girdiğinde bu vadide işiniz bitecek Tamam belki olacak ama bunu görmek için burada olacağım,
" Ta-ra ta-ta, ta-ra ta-ta Under the gallows tonight
" Ta-ra ta-ta, ta-ra ta-ta Darağacının altında bu gece.
Some die on the gallows, others are buried alive in dungeons.
Kimi darağacında ölüyor, kimi hapislerde canlı canlı yakılıyor.
Thereafter to be hanged on the gallows, together with your accomplice, the goat.
Sonrasında, suç ortağın keçi ile darağacına asılacaksın.
That by your mistaken affection... you are deliberately sending both boys... to the gallows?
Hatalı duygusal yaklaşımınla çocukların ikisini de kasten idam sehpasına gönderiyorsun, farkında mısın?
But, man, you'll send both defendants to the gallows... as surely as the moon sets.
Oğlum, iki sanığı da idam sehpasına gönderiyorsun. Gün gibi ortada.
This brooch and these rubies are going to send you to the gallows.
Bu broş ve yakutlar seni darağacına gönderecek.
You'll remember that a man went to the gallows because she was too selfish to wait two hours.
Bu bencil iki saat bekleyemediği için darağacına giden adamı anacaksın.
I never said I loved Earl, and was willing to marry him on the gallows.
Earl'e aşığım, idam sehpasında evlenmek istiyorum demedim.
And at 7 a.m., unless a miracle occurs, that gallows will be used to separate the soul of Earl Williams from his body.
Sabah 7'de, bir mucize olmazsa, bu darağacı kullanılacak. Earl Williams'ın ruhunu bedeninden ayırmak için.
I liked the ending especially. "And all is well outside his cell but in his heart he hears the hangman calling the gallows falling and his white-haired mother's tears".
Özellikle sonunu. " Hücresinin dışında her şey iyi ama kalbinde celladın sesini, darağacının düşüşünü duyuyor ve annesinin gözyaşını.
Instead of him leading'her to the altar, they're leadin'him to the gallows!
Onun kızı evlenmeye götüreceği yerde, onu darağacına götürüyorlar!
We're both sitting under the gallows!
Ikimiz de idam sehpasina çok yakiniz!
Your Honour, before this case is finished... I propose to throw the shadow of the gallows... over many in this room.
Sayın yargıç, bu dava bitmeden önce, buradaki pek çok bilinmeyeni açığa çıkarmak istiyorum.
They're herbs from under the gallows!
Darağacının altından topladım bu otları.
Under the gallows?
Darağacının altında mı?
But grim to see... is a gallows tree.
Ama biraz korkunç... darağacı!
My testimony sent an innocent man to the gallows.
Masum bir adam benim tanıklığımla darağacına gitti.
Like she got me to send an innocent man to the gallows.
Tıpkı beni masum bir adamı darağacına göndermeye zorladığı gibi.
- Well, build my gallows high, baby.
- O zaman darağacımı yükseğe kur, bebek.
With me you're walkin up the gallows steps.
Bana göre darağacını boylamalıydın.
I built that gallows. I tied the noose.
Darağacını ellerimle kurup ilmiği de boynuna ben geçirmeliydim.
You can tell Armin and tell him this - I ain't aiming'to go to no gallows alone.
Armin'e anlatıp ona bunu söyleyebilirsin- - Ben yalnız hiçbir dayak yemem için aimin değilim.
# Rope hanging from the gallows
# İp daracağında sallanıyor.
It has a gallows.
Darağacı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]