English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Game's

Game's translate Turkish

16,404 parallel translation
She's the only one who can go into the game and free Tommy.
Oyuna girip Tommy'i kurtarabilecek tek kişi o.
So... my boyfriend's stuck inside your video game.
Evet. Sevgilim video oyununun içinde sıkışıp kaldı.
Now someone must enter the game and free him- - someone who knows "Evernow" as well as its maker.
Şimdi birinin oyuna girip onu özgür bırakması gerek. Evernow'u yaratıcısı kadar iyi bilen biri.
We are live at tonight's game between the 49ers and the Panthers.
49'lukların ve Panterlerin arasındaki maçtan canlı olarak bağlanıyoruz.
Are you ready for tomorrow's game?
Yarınki maça hazır mısın?
But there's a deeper level to this game.
Ancak bu oyunun bir de daha derin bölümü var.
Brainchild behind sentinel, the world's most rapidly growing video game company.
Dünyanın en hızlı gelişen video oyunları şirketi olan Sentinel'in arkasındaki parlak zeka.
It's just a game.
Sonuçta bir oyun!
Please try to stay in the game.
Lütfen oyunda kalmaya çalış.
You lose someone who's special in a game, it doesn't hurt as bad.
Bir oyunda uzmanlaşmış birini kaybettiğinde, bu o kadar da çok acı vermez.
Well it's your game, maestro.
Yani bu senin oyunun, usta.
- Because I'm tired of this silly game.
- Çünkü bu saçmalıktan sıkıldım.
Speed, that's the name of the game.
Hız, oyunun adı bu.
- How's your game, Ray?
- Oyun nasıl gidiyor, Ray?
- I mean, what is Howard's game plan?
Demek istediğim, Howard'ın planı ne?
Put the game back on! ... of that area, and we are told by the California Highway Patrol that O.J. Simpson is in that car, holding a gun to his head.
Alanın güney tarafında ve Kaliforniya Polisi'nin bize söylediğine göre O.J. Simpson arabada ve kafasına silah dayamış vaziyette.
Jesus, it's like they all scored courtside seats at a Lakers game.
Tanrım, sanki Lakers maçında koltuk kapar gibiler.
And when's the last time lee bailey Won more than a drinking game?
En son ne zaman Lee Bailey içki yarışından başka bir şey kazandı?
Back alley stuff isn't my game. It's yours.
Arkadan iş çevirmek benim değil, senin işin.
If that's the game you want to play...
Oynamak istediğin oyun buysa eğer...
Let's play a game.
Hadi bir oyun oynayalım.
That's the game.
Oyun bu.
You've made great progress.
Game of Thrones, 6. Sezon Finali "Kış Rüzgarları"
You're in the great game now. And the great game's terrifying.
Artık büyük oyundasınız ve büyük oyun dehşet veriyor.
It's just some sort of game, or...
- Bir tür oyun falan ya da...
Nobody has the attention span anymore to just sit and play a game.
Kimsede oturup oyun oynayacak kadar sabır kalmamış.
There's another game you can play.
Oynayabileceğiniz başka bir oyun var.
In today's game... bishop is safe on F-3.
- Orada güvenli. Bugünkü oyunda fil, F-3 karesinde güvende.
In tomorrow's game, make sure you deny him a tempo... so he has to keep defending.
Yarınki oyunda bir tempoya girmediğinden emin ol ki savunmaya devam etsin.
I think she's giving up on the game.
Galiba oyunu bırakıyor.
I mean, this game was designed to make us scare ourselves.
Yani bu oyun kendimizi korkutmak için tasarlanmış. - Evet.
It's just a stupid game.
Bu aptalca bir oyun sadece.
I hate this game. - It's Freud.
- O oyundan nefret ediyorum.
That's the game.
Maksatları bu.
So that's the game, is it, Jimbo?
Demek bundan sonra böyle oynayacağız Jimbo.
Guys, game faces on. I don't know what's on the other side of that door, but I know it's gonna be brutal.
Ciddi yüzlerinizi takının kapının öteki tarafında ne var bilmiyorum ama ölümcül olacağını biliyorum.
And secondly, it's a drinking game.
İkinci olarak da, bu bir içki oyunu.
It's my turn, it's not a game.
- Sıra bende. Oyun değil bu.
Okay. Well, then instead, let's play a little game.
Peki madem, o zaman küçük bir oyun oynayalım.
They talked a big game in the beginning, but I came here to work, not play politics.
Evet, haklısın. Onlar başlangıçta büyük bir oyundan bahsettiler. Ama ben buraya çalışmaya geldim, politika oynamaya değil.
It's just a game. You love me, don't you?
Bu sadece bir oyun.
The girls have been working very hard on this, and it's not like the decorations are gonna win us the game anyway.
Kızlar bunun için epey emek sarf ettiler. Zaten süslemelerin bize bu maçı kazandıracağını da hiç sanmıyorum.
So you pumped for the big game tomorrow night?
Yarınki büyük maç için heyecanlı mısın bakalım?
You know, getting someone on the inside, Harry, that's a long game.
İçeriye adam sızdırmanın yorucu bir oyun olduğunu bilirsin Harry.
The ancient Egyptians invented this game.
Bu oyunu kadim Mısırlılar icat etti.
That's the dumbest game ever.
Sersemce bir oyun.
Yeah, what's your... What your overall game plan here? Just in life.
Evet, günlük hayat planın nedir?
In Ford's game, even if I go to the outer edges, you can't kill me.
Ford'un oyununda sınırları aşsam bile beni öldüremezsin.
But there's a deeper game here, Teddy.
Ama daha büyük bir oyun var Teddy.
Arnold's game.
Arnold'ın oyunu...
Life is not one big game of Let's Make A Deal.
Hayat, "hadi anlaşma yapalım" oyunu değildir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]