English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Games of chance

Games of chance translate Turkish

44 parallel translation
You ain't gonna have anything if you don't lay off the games of chance.
Eğer şans oyunlarını bırakmazsan, elinde bir şey kalmayacak.
You probably remember, I'm good at games of chance.
Muhtemelen hatırlarsın, şans oyunlarnda iyiyimdir.
"At the park, they'd have flags flyin and games of chance... "... kissing booths and wrestling matches.
Parkta şans oyunları oynanıyor, her yerde bayraklarımız uçuşuyor ve güreşler yapılıyordu.
Take games of chance.
Şans oyunlarını düşün mesela.
- Games of chance?
- Şans oyunları mı?
Leo just reminded us that Mr. Caspar operates several clubs in our city, wherein the patrons imbibe rum and play games of chance.
Leo Bay Caspar'ın şehrimizde birkaç kulüp işlettiğini ve buralarda içki içilip, kumar oynandığını hatırlattı.
Games of chance are strictly forbidden by Deuteronomy 7.
Şans oyunları 7 günahtan sayılıyor.
I have a problem with games of chance.
Kumar ile sorunum var.
So now you are to instruct me in games of chance?
Yani şimdi şans oyununda bana ders mi vereceksin?
Playing cards, games of chance, I never really dug it before.
Kağıt oynamak, şans oyunları oynamak, daha evvel hiç keyif almamıştım.
A full fair-mindedness requires us also to report... that within the Gem, on Deadwood's main thoroughfare... comely whores, decently-priced liquor... and the squarest games of chance in the hills... remain unabatedly available at all hours, seven days a week.
Adil olabilmek için belirtmek istiyoruz ki... Deadwood'un ana caddesindeki Gem'de... güzel orospular, makul fiyatta içki... tepeler bölgesinin en hilesiz kumar masaları... haftada yedi gün ve her saat sizi beklemektedir.
So... do I want my $ 8, Tess, of the $ 9 he pays for the fuck... and my $ 90 of the $ 100 he gives you to bring it up to him... or do I want to give fat boy the opportunity... if he has to come down to get the other $ 5,000... to test his luck on the floor here amongst the games of chance?
Diyorum ki... seni becermek için verdiği 9 doların 8 dolarını istiyor muyum Tess? Ya da parayı götürmen için verdiği 100 doların 90 dolarını? Ya da o şişkonun, diğer 5000'liği... alması için aşağıya inip... kumar masalarında şansını denemesini mi istiyorum?
Sheriff Bullock wants to pay his condolences here... amongst the games of chance.
"Şerif Bullock, taziyelerini sunmak üzere... " kumar masalarının orada bekliyor. "
Various kinds of games of chance or of different sorts.
Çeşitli oyunlar ve farklı numaralar dönüyor.
We forgo the rock for the dagger, learn distraction's use and deceptions before the dagger is employed... spirits, women games of chance.
Hançer uğruna taştan vazgeçeceğiz. Hançeri kullanmadan önce de dikkat dağıtma ve aldatma tekniklerini kullanmayı öğreneceğiz. İçki, kadın,
Oh, yes, "Applying Probability to Games of Chance."
Evet, "Olasılık hesaplarını şansa uygulamak."
My lines are women, liquor and rigged games of chance.
Benim olayım kadınlar, alkol ve hileli şans oyunlarıdır.
The prizes for games of chance would all be bananas.
Bütün şans oyunlarının hediyesi muz olur.
You know, showing people how to play games of chance For the first time.
İnsanlara şans oyunlarını ilk kez göstermek.
And like most games of chance... the longer the odds, the greater the payoff.
Ve çoğu şans oyunu gibi ne kadar büyük oran, o kadar büyük kazanç.
What better place to gamble on miguel Than a room full of games of chance?
Miguel üzerinde kumar oynamak için şans oyunları ile dolu olan bir odadan daha iyi bir yer olabilir miydi?
For your entertainment after supper, there are games of chance in the back.
Akşam yemeği sonrası sizin için eğlence var,... şans oyunları var.
tomorrow is the annual Solstice Festival, a char-broiled two days of tasty carcass, games of chance, and tests of skill to count down the hours before that glorious time we call the "magic hour." So today, remember,
Yarın 2 gün sürecek olan geleneksel gün dönümü festivali başlıyor. Leziz yemekler, şans oyunları ve bizim büyülü saat dediğimiz o görkemli... anın gelmesini beklerken zaman geçirmenizi sağlayacak pek çok şey olacak.
We offer our customers games of chance. And as such, you obviously took a chance, and you lost.
Biz müşterilerimize şans oyunları sunarız gördüğüm kadarıyla şansınızı kullanmışsınız ve kaybetmişsiniz.
- I stay away from games of chance...
- Şans oyunlarından uzak dururum... - Beyefendi!
I live for games of chance.
Şans oyunları için yaşıyorum.
I used to play games of chance.
Eskiden kumar oynardım.
Know you love games of chance.
Şans oyunlarını sevdiğini biliyorum.
Games of chance or skill?
Şans veya yetenek oyunları?
Now and again, Yozgat has produced jackpot wins in the National Lottery and other games of chance.
[RADYO] Milli piyango, sayısal loto ve diğer şans oyunlarından zaman zaman büyük ikramiyelerin çıktığı Yozgat...
How shall I put this? Marked fondness for games of chance.
Nasıl desem?
That gives us some time to hit the strip and try our luck on some games of chance.
Bu sayede biraz dolanıp birkaç oyunda şansımızı deneyebiliriz.
I did not realize you found such offense in games of chance.
Şans oyunlarının sizi böylesine kızdıracağını düşünemedim.
Biblical folks were always playing games of chance, like, uh, drawing lots.
İncilin adamları hep şans oyunları oynardı, hisse senedi gibi.
Good. It also includes any games of chance.
Güzel.Bu birde şans oyunlarınıda kapsar.
Games of chance that excite and thrill and entertain.
Eğlendirmek, coşturmak ve heyecanlandırmak içindir.
I'm not talking about games of chance.
Şans oyunlarından söz etmiyorum.
We've no girl shows, no games of skill or chance.
- Bizde kız şovları yok, şans oyunları yok.
Formerly a dilapidated pier and converted just five years ago, the range offers the inhabitants of this concrete jungle the chance to keep their drives straight, their short games accurate, and most of all, brings the joys and frustrations of golf back to city folk.
Aslında bu harap iskele, beş yıl önce, beton yığının içinde yaşayanlara, sağlıklı yaşamalarını, küçük de olsa spor yapma imkanını, ve herşeyden önemlisi golfün eğlencesini... ve hayal kırıklıklarını getirdi.
A team that won only four games last year is now a Cinderella team that has to be thinking that there's a chance of getting the phone call to come to the dance.
Geçen sezon sadece 4 maç kazanmış olan bu takım... şimdi dansa çağırılmak için şansı olduğunu düşünmeye başlayan... bir Cindrella takımına dönüştü.
Now you'll have a chance to redeem yourself for the games you've played with others by playing one of mine.
Sana bu günahlarından kurtulman için... bir şans veriyorum ama bu kez benimle oynayacaksın.
Anyway, the truth is while most of us are scared to death of love, you at least give it a chance. You take your boys to Little League games.
- Gerçek şu ki, büyük aşktan korkarım
Now these trashy bitches have about a 0 % chance of surviving the Games.
Bu rezil karıların Games'i kazanma ihtimali % 0 falan herhalde.
Take it from someone who has dropped a fortune at games of chance :
Kızgın bir adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]