English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Government's

Government's translate Turkish

6,802 parallel translation
The government said the Autodefensas have until May 10th to disarm and register as the "Rural Defense Force."
Hükümet, Öz Savunmacıların silahlarını bırakarak kendilerini "Kırsal Savunma Birliği" adıyla kayıt ettirmeleri için 10 Mayıs'a kadar süreleri olduğunu söyledi.
If it's you, or the government I don't know how it works, I don't. But what I want is for you to offer us a...
Siz veya hükümet bu işler nasıl yürür bilmem, gerçekten ama sizlerden bize bir...
Is it just the town's people, or is the government involved,
...... yalnızca kasaba halkı mı yoksa devlet de dahil mi?
They're the ones trying to kick me out of the movement because I'm the one that's in their way. And, sadly, the formation of this new cartel is supported by the federal government and the commissioner.
Beni bu hareketin dışına itmeye çalışanlar onlar çünkü önlerinde ben varım ve ne yazık ki bu yeni Kartel yapısı federal hükümet ve emniyet müdürlüğü tarafından desteklenmektedir.
AmWorks jobs, that's the government.
Amerikan İşleri hükümetin görevi olacak.
It's government aid for poor peasants like you.
Sizin gibi ihtiyaç sahibi köylüler için bir devlet yardımı.
If there was a guiding hand, they made sure to infiltrate centers of power... police, government, health.
Ortada kılavuzluk eden birileri varsa, iktidarın merkezlerine sızmayı başarmış. Polise, hükümete, sağlığa.
We are talking about an illegal government op that I'm not even supposed to know about.
Bir dakika, burada benim bilmemem gereken yasadışı bir hükümetten bahsediyoruz.
You need to get to a member of the Israeli government who can enact something called the Armageddon Protocol.
İsrail Hükümeti'nden birine ulaşmalısın. Armageddon Protokolü denen şeyi durdurabilecek birine.
Dad, do you understand why there are government restrictions - on stem cell research?
Hükümetin kök hücre araştırmalarını neden kısıtladığını biliyor musun baba?
Your Honor, the defense would like to ask the court to suppress the government's identification of my client as the New York distributor for defendant Lobos'alleged drug network and any related testimony or evidence.
Sayın Hakim, savunma makamı mahkemeden devlet makamının müvekkilimi Lobos'un varsayılan uyuşturucu ağının New York dağıtıcısı olarak göstermesini iptal etmesini ve ilgili bütün kanıtların ve tanıklıkların düşürülmesini istiyor.
The government's exclusion of the full sketch and the likelihood that it and not the partial sketch led to the ID of Mr. Egan as your suspect...
Tamamlanmış çizimin sunulmaması ve Bay Egan'ı belirlemenizi sağlayan çizimin bitmemiş olan değil de tamamlanmış olanın olma ihtimali...
I hereby exclude the government's identification of Thomas Patrick Egan.
Şu an devletin Thomas Patrick Egan'ın kimlik saptanmasını dava dışı bırakıyorum.
And what do you think about this whole government thing of, you know, listening in to people's private information?
Tüm bu hükümet işleri hakkında ne düşünüyorsun? İnsanların gizli bilgilerini izleme gibi.
But speaking of government, did you know that Simon was class president?
Hükümet demişken,... Simon'un sınıf başkanı olduğunu biliyor muydun?
Last year, the faceless targeted 11 figures in business and government.
Geçen yıl, Meçhul iş dünyasından ve hükümetten 11 kişiyi hedef almış.
It's not the government or the vigilantes we should be worried about.
Endişelenmemiz gereken devlet ya da zorbalar değil.
He's recently become obsessed with this government project.
Son zamanlarda hükümetin bu projesine takıntılı hâle geldi.
So it's probably government.
Muhtemelen hükümete ait.
That's one reason I don't work for the government anymore.
İşte bu yüzden artık hükümet için çalışmıyorum.
Diebner started a new project with the government's support.
Diebner hükümetin desteğiyle yeni bir projeye başladı.
Well, one can't really call it government of the people by the people anymore, can one?
- İnsanlar artık oraya "milletin seçtiği kişiler çalışıyor" diyebilir mi?
You work for the government?
Devlet için mi çalışıyorsunuz?
It's a letter from the Thai government... your flight itinerary.
Bunu al, Tayland hükümetinden bir mektup ve seyahat rehberi.
Full details will be posted on our government's websites.
Tam ayrıntılar hükümetimizin internet sitesinde yayınlanacaktır.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease.
Karantina bölgesinin içinden ve dışından yapılan baskılara rağmen hükümet şaşırtıcı bir şekilde hastalık hakkında sessiz kalmaya devam ediyor.
He's got a Level 5 government clearance.
- 5. seviye hükümet izni var.
Think about everything the government's done so far.
Hükümetin şu ana dek yaptıklarını düşün.
The government's just gonna take their stuff away anyways.
Öldüler, tamam mı? Hükümet mallarını alacak zaten.
He's got a Level 5 government clearance. Had no ties to Pretty Lake until three months ago.
5. seviye hükümet izni var. 3 ay önceye kadar Pretty Lake'le ilgisi yokmuş.
Possibly owing to the fact that my father chose to invest in 4 % government bonds rather than on the backs of West Indian slaves.
Muhtemelen babamın, Batı Hindistan kölelerinin sırtından kazanmaktansa % 4'lük devlet tahvillerine yatırım yapmayı seçmesi gerçeği sayesinde.
Then there's a good chance my government can make a trade.
Ondan sonra da, hükümetimin takas yapma ihtimali yüksek.
In the government place, we only had one remote. Here, there's like six. Why is that?
Hükümette kalıyorken sadece bir kumandamız vardı... burada altı tane var, neden?
As far as I can tell, it's a secret government nuclear-testing program.
Söyleyebileceğim kadarıyla bu bir gizli devlet, nükleer-test programı.
" government grants to colleges...
Devlet üniversitelere bağış yapmalı...
There's no government to overthrow here.
- Devirecek bir hükümet yok burada. - Devirmeye çalışmı...
Though I'm just a cop, born in a small town, raised in the heartland, but I say cancel the performance, and give the government the sweeping powers it needs to detect and eliminate people before they turn into hackers.
Ben sadece küçük bir kasabada doğmuş, güneyli bir polisim ama derim ki, gösteriyi iptal edin de, hükümet gücünü insanları hacker olmadan önce saptayıp saf dışı bırakmak için kullansın.
But she left me a million dollars, but the African government wants to seize the funds.
Ama bir milyon dolar bırakmış. Ama Afrika hükümeti paraya el koymak istiyor.
Agent Cabe Gallo's our government handler.
Ajan Cabe ise hükümet temsilcimiz.
Guaranteed by the U.S. government. We are alone.
Amerikan Devleti'nin garanti eder ki ; yalnızız.
You work for a government contractor.
Sözleşmeli olarak devlet adına çalışıyorsunuz.
Don't you think our little family group is gonna draw attention, especially passing through security checkpoints onto trains reserved for government officials?
Küçük ailemizin dikkat çekeceğini düşünmüyor musun? Özellikle de hükümet çalışanları için ayrılmış trenlere güvenlik noktalarında kontrol yapılırken?
Let's get a search warrant for a government...
Hükümetten arama izni almalıyız...
Do you have any idea how big a deal it is to get the directors of the CIA, the FBI, the Attorney General, and ultimately a Fisa judge to legally authorize the secret break-in to the seat of government of a U.S. city?
CIA'nin FBI'ın Başsavcı'nın ve FISA Hâkim'inin bir birleşik devletler hükümet binasına gizlice girmesinin yasal iznini almanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
The government is moving much faster on Alex's theory than we expected.
Hükümet Alex'in teorisinde beklediğimizden daha hızlı hareket ediyor.
They have a mole inside the U.S. government.
SVR'nin Amerikan Hükümeti'nde köstebeği var.
Then after Detective Muncie releases you, I promise you the full extent of the government's protections.
Dedektif Muncie sizi serbest bıraktıktan sonra devletin tam koruması altında olacağınızı garanti ediyorum.
♪ And it's the furthest you can live ♪ ♪ From the government ♪
Ve yaşayabileceğin hükümetten en uzak yer.
All I know... he's got top-level government clearance and we've got to co-operate with him fully.
Tek bildigim en üst düzey yetkisi oldugu ve onunla tamamen koordineli çalisacagiz.
Shaw's funnelling everything to that government bloke.
Shaw her seyi o hükümet adamina aktariyor.
It's a government car. You're not supposed to like anything about it.
Devlet arabası bu, sevmemen gerekiyor zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]