English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guided

Guided translate Turkish

846 parallel translation
including the guided missiles of the battle ship. Having battle stations on the bridge...
Tüm gemilerdeki uçaksavar ve güdümlü füzeler ateşe hazır.
Challenger has guided us to this spot, and proven that the Plateau is a fact
Challenger bizi bu noktaya kadar rehberledi ve bize yaylanın gerçek olduğunu ispat etti.
Be guided by what he says.
Onun söylediklerini dinleyin.
To this end, you must be guided not only by your common sense but by your patriotism.
Bu yüzden kararınızı etkileyen şey yalnızca sağduyu değil aynı zamanda yurtseverlik olmalı.
She were being guided by a darkie named Pinkie on a mule named Stinkie.
Pinkie adında bir siyahi ve Stinkie adında bir katır eşliğinde.
When you rode hopeless and lost in the desert, who guided you?
Umudunu kaybedip çölde kaybolduğunda, kim sana kılavuz oldu?
- Things like this gotta be guided.
- Böyle şeyler iyi bir şekilde yönetilmeli.
When you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, just think of the...
Atom enerjisi ile jetlerin itme gücünü, radarları ve güdümlü füzeleri kombine ettiğinde bir düşünsene...
"Despite intense pain, shock and loss of blood, with complete disregard of his personal safety, Captain Derry crawled back to his bombsight, guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy."
"Yüzbaşı Derry, şiddetli ağrı, şok ve kan kaybına rağmen kişisel güvenliğini hiçe sayarak bombardıman vizörüne sürünerek geri dönmüş hedef üzerinde filosuna mükemmel şekilde yol göstermiş ve tam bir isabetle bombaları bırakmıştır."
Go to your doctor and be guided wholly by what he says.
Doktoruna başvurup söyleyeceği şeyleri uygula.
But he has guided himself by my caution, no doubt.
Uyarımı dikkate alacak, şüphesiz.
Of course, the angel guided him.
Elbette, melek ona yol göstermiş.
Guided Paradine's every step like a mother hen.
Paradine'in her adımına rehberlik ederdi. Anne tavuk gibi.
Every cup of water, every morsel of food must be guided into his hands.
Her bardak su, her lokma yemek eline verilecek. Kuvvetli Samson!
The mother sheeps are guided by the "Traitor".
Koyunlar, bir hain tarafından yönlendirilir.
Be guided by my experience.
Tecrübelerime güven.
Perhaps charge tuppence a visit for a guided tour through the cottage where the Thorntons were born.
Belki de rehberli turlar için ziyaretlerden yüzde alacaksınız. Ve tüm insanlar Thornton'ların doğduğu yeri görebilecek.
A guided missile?
Güdümlü füze mi?
Sentiment, emotion and instinct, rather than reason, must have guided him.
Sebepten çok his duygu ve içgüdü, onu yönlendirmiş olmalı.
Its observations guided the others down.
Gözlemlerine dayanarak diğerlerinin inişini yönlendirdi.
- Do I get the guided tour?
- Rehberli bir tura sahip olacak mıyım?
The king is guided by the last voice he hears, and that voice shall be mine.
Kral duyduğu son ses tarafından yönlendirilir, ve o ses benimki olacak.
He who has no name surely guided your steps.
Adı olmayan, adımlarını yönlendirmiş olmalı.
Pleasures, such as Kyle Hadley's guided tour through the gossip columns, around the world in 80 headlines.
Eğlenceler, Kyle Hadley'in rehberliğinde dünyanın her yerindeki... 80 puntoluk dedikodu yazıları seyahati, mesela?
The law must be guided by facts, not faith or justice would never be meted out.
Yasalar gerçekler tarafından yönlendirilir, inançlar tarafından değil aksi takdirde adaletin ölçüsü kalmaz.
But my study of history has convinced me that in every strong and healthy society from the Egyptians on, the mass had to be guided with a strong hand by a responsible elite.
Ama tarih araştırmalarım beni şuna ikna etti ki, Mısırlılardan beri güçlü ve sağlıklı her toplumda, kitleler, sorumlu bir tabaka tarafından demir bir yumrukla yönetilmiştir.
May I ask where you wish to be guided?
Nereye gitmek istediğiniz sorabilirmiyim acaba?
As if guided by fate.
Sanki kader beni sürükledi.
We know how you feel, but we're trying to protect our countries from a guided missile attack.
Neler hissettiğinizi biliyoruz ama ülkemizi uzak menzilli füzelerden korumaya çalışıyoruz.
You know, my dear, you don't prepare a breakfast, you launch it like a guided missile.
Biliyorsun, sevgilim, kahvaltıyı hazırlayan sen değilsin, sen güdümlü füze gibi ona atılırsın.
If you love miss Lucy, be guided by me, I beg you.
Bayan Lucy'yi seviyorsanız dediklerimi yapın, size yalvarıyorum.
" guided tours through Rockefeller Center...
" yerelması konservesi yapmak ve...
That's no way to reward a man who's guided our raids.
Baskınlara rehberlik eden birini ödüllendirmenin yolu yok.
The B-29 was a rough plane, but it can't keep up with the guided missiles.
B-29 kaba bir uçaktır, ama güdümlü füzelerce yakalanamaz.
- My hand was guided by the Lord.
Elimi Tanrı yönlendirdi.
It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance with a radio beam?
Güdümlü bir füzenin jiroskopik kontrol dengesini bir radyo ışını veya başka bir şeyle bozmak demek.
Guided by the beacon and 300 meters south-west.
Rehber işaret 300 metre güneybatı da.
Ye have traveled far Ye have been guided
Şimdiye kadar çok gezdiniz ve çok rehberlik ettiniz
They've guided me for seven years.
Yedi yıl boyunca bana rehberlik ettiler.
May the Boxers be guided by the will of the gods.
Boxerların Tanrı tarafından yönlendirilmelerine izin verin.
Then who will feed all the destitute who are sustained and guided by the Church?
Ya sonra? Kilise tarafından desteklenip yol gösterilen onca fakiri kim besleyecek?
As if guided by the instinct of a wounded animal the survivors of the Cheyenne joined together 1200 miles from the territory they had fled at a place in the arid hills of Dakota which they held sacred called, in their language, "Victory Cave."
Hayatta kalan Cheyenneler, yaralı hayvan içgüdüsüyle hareket ederek kaçtıkları bölgeden tam 1200 mil uzakta Dakota'nın çıplak tepelerininin olduğu bölgede bulunan kendi lisanlarında "Zafer Mağarası" olarak adlandırdıkları kutsal yerde tekrar bir araya geldiler.
When Perseus beheaded Medusa he guided his blow by looking at her reflection in the shield that he carried.
Perseus, Medusa'nın kellesini uçurduğunda, ona saldırmak için, kalkanındaki yansımasını kullanmıştı.
During these years, under the direction of Von Braun and his assistants Alphaville had developed by leaps and bounds guided by electronic brains that developed themselves by conceiving problems that the human imagination couldn't grasp
Vonbraun ve onun kurmaylarının yönetimi altındaki tüm bu yıllar boyunca,... Alfakent ; ... insan aklının hayal bile edemeyeceği karmaşıklıktaki sorunları ele alarak kendilerini geliştiren elektronik beyinlerin rehberliğinde büyük bir hızla gelişmişti.
I must have been guided to this town by Tamekichi's spirit.
Tamekichi'nin ruhuna eşlik etmek zorunda olduğumdan kasabayı dolaşmalıyım.
If one is ignorant, isn't it better to be guided by one's heart?
Cahil olupta, başkasının kalbinin, sana rehberlik etmesi daha iyi değil mi?
I dreamt that I turned into a carriage and the Countess held me by the shaft-bar and guided me to the store-room.
Rüyamda, vagona dönüştüğümü gördüm. Kontes, makasla beni ambara yöneltiyordu.
No, the power was divided between too many hands guided by contrary interests.
Hayır, güç zıt çıkarları olan çok sayıda el arasında bölündü.
With the female of your choice, you will now begin carefully guided lives.
İstediğin dişiyle özenle hazırlanmış yaşamınızı sürdüreceksiniz.
How love guided the bishop of Hennau and about the soliloquy of madmen.
Sevginin Hennau piskoposuna nerede yol gösterdiği, ve delilerin monologları üzerine.
A man whose entire career I guided?
Tüm kariyerine önderlik ettiğim bir adamı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]