English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guiding

Guiding translate Turkish

557 parallel translation
All remote guiding will now be cut.
Tüm uzak bağlantılar kapatılıyor.
I shall tenderly nurture this new era of mankind, guiding them into a world of peerless potential.
İnsanlığın bu yeni çağıyla nazikçe ilgilenebilir, emsalsiz bir potansiyele sahip bir dünyaya rehberlik edebilirim.
Our Father, we thank thee for leading us to this land of promise, for guiding our footsteps safely through the dangers of our pilgrimage. In this valley of our dreams, we'll build our homes and serve thee, O Father. And our children's children shall praise thy name.
Kutsal Babamız, evlerimizi kurup sana hizmet edeceğimiz, çocuklarımızın çocuklarını büyüteceğimiz hayallerimizdeki vadiye bizi sağ salim ulaştırdığın için sana şükranlarımızı sunuyoruz.
You guiding'for Yellow Hand?
Sarı El'e rehberlik mi yapıyordun?
There's something so simple and naive about all this that I suspect there's been a shrewd guiding intelligence somewhere.
Bütün her şey o kadar basit ve sade ki... bunları düzenleyen keskin zekaya sahip birilerinin olduğunu hissediyorum.
Let'em be a lesson and a guiding'star to ya.
Belki sana ilham verir, yıldız olmanın yolunu gösterir!
Drink to my invincible power, to a new era, to a changed world with me as its guiding genius!
Yenilmez gücüm için, yeni bir çağ için, gelişmiş zekam ile dünyayı değiştirmek için!
- Sure would. - How do you reckon birds get to fly north in the summer if there ain't something a-guiding'em?
- Onlara yol gösteren birşey olmasaydı kuşların yazın kuzeye nasıl uçacaklarını sanıyorsun?
Guiding fins are folded inside the barrel.
Kanatlarï namlunun içinde katlanïyor.
I can't explain it, but whenever dorian poses for me, it seems as if a power outside myself were guiding my hand.
Açıklayamıyorum, ama Dorian ne zaman modellik yapsa benim dışımda bir güç ellerimi yönetiyor.
- You were the guiding spirit.
- Yol gösterici ruh gibiydiniz.
As you can see, their spacecraft are actually guiding the meteors against us.
Gördüğünüz gibi, uzay araçları, göktaşlarını üzerimize yolluyor.
- As its guiding force.
- Önderimiz gibi.
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures. Thankfully, what is impossible to know for poetry and music, is not in the case of painting.
Yaratıcı kişiye bu tehlikeli macerada yol gösteren gizli mekanizmayı bilmek Tanrı'ya şükür, şiir ve müzik için imkânsız olan resim için mümkün.
France cannot afford to have fools guiding her military destiny.
Fransa askeri geleceğini aptalların eline bırakamaz.
Believe me, I'm speaking now as one not unfamiliar... with the guiding spirit of the Eastern Portland Railroad.
İnanın bana, EP'nin temel felsefesine aşina birisi olarak konuşuyorum sizinle.
You've become my eye, guiding me through, I call out to you repeatedly..
Benim gören gözüm oldun, yol göstericim, seni defalarca çağırdım..
You're the guiding light of my path.
Benim yol göstericimdin.
Here is the guiding brain and central nervous system of the British Navy, The Operations Division.
Burada İngiliz donanmasının tüm beyni ve... sinir sistemi yer almaktadır... Harekat Birimi.
We're doing you a favor so how about guiding us?
Bize bir iyilik yapıp, pusulayla yolu bulur musun?
A young woman like you shouldn't be guiding a blind man.
Senin gibi genç bir kadın kör bir adama kılavuzluk etmemeli.
Your guiding spirit.
Yol gösteren bir ruh.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Onları posta götürecek. Argonaut'lar gemiyle gideceklerdir.
We have to be vigilant and firm in our faith. And therefore we have to be strong and firm... in guiding the erring sheep back to the flock... because we are God's soldiers.
Düşüncelerimizde karalı ve uyanık olmalıyız ve bu nedenle şiddet hiç bir Zaman çare değildir Yoksa sürünün içinde ki kayıp koyuna dönersiniz Biz Tanrının kullarıyız.
Masku has Maometto guiding his hand.
Maksut'un eline yardım eden var galiba.
Among them is the guiding spirit of this project, my good friend, Señora Consuelo Del Barra.
Bunlardan biri de bu projenin ruhuna önderlik eden sevgili dostum Sinyora Consuelo Del Barra.
You were my guiding light...
Bu ne cüret! Muhafızlar, yakalayın onu!
We're guiding around most of the time ripples now, captain. Good.
Zaman içindeki çoğu dalgalanmayı yönlendiriyoruz.
A tower for guiding ships in?
Gemilere kılavuzluk için bir kule mi?
Well, whoever or whatever... something's guiding us.
Evet, her kimse ya da her neyse... bize yol gösteriyor.
A guiding light, Mr. Neville.
Bir kılavuz ışığı, Bay Neville.
I feel like Gerry's guiding me.
Sanki Gerry beni yönlendiriyor. Yani, ayakkabılar!
Vanni Gavina is guiding them, out of vengeance.
Vanni Gavina intikam için onlara rehberlik ediyor.
- Held under the dorsal guiding feathers?
- Sırttaki kılavuz tüylerin altında mı taşırlar?
There's a guiding star
Orada bir rehber yıldız var
What shall I do without your guiding hand, without your skill?
Senin rehberliğin ve zanaatın olmadan ben ne yaparım?
A leader, capable of guiding us through the bad seasons, as well as the good?
Bizi iyi mevsimlerde oldugu kadar, kötü mevsimlerde de yönlendirecek bir lider.
My paramedics and I could be instrumental in guiding them off.
Ekibimle birlikte onları dısarı cıkarabiliriz.
They will be guiding a new machine through a hostile environment.
Düşman bir çevre içinde yeni bir makineyi kullanacaklar.
Yeah, a fisherman helps on an off-load, he could make more in a night than he could make in two or three years of crabbing'or guiding ;
Evet, bir balıkçı mal boşaltmaya yardımcı olursa, yengeç avından veya turist gezdirmekten daha fazlasını bir gecede kazanabilir.
And I can't hardly make a living just fishing and guiding.
Ben de sadece balık tutup kılavuzluk ederek geçinemiyorum.
We woman should be guiding the conversation.
Sohbeti biz kadınların yönlendirmesi lazım.
You will be my guiding angel.
Sen benim yol gösterici meleğim olacaksın.
Guiding us
Bize yol gösteren
Guiding us toward every aim
Bize yardım eden Her amaç için
Thank you. Tonight I shall be guiding you through the eerie entryway to another universe.
Bu geçe bambaşka bir dünya ya yapacağınız bir yolculuğa rehberlik edeceğim.
Because this corporation will live up to the guiding principles of its founder.
Bu sirket, kurucusunun ilkelerine uyacaktir.
He died in the emergency room at Roosevelt Hospital once called the guiding spirit of the Beatles, dead tonight at the age of 40.
Roosevelt Hastanesi'nin acil servisinde öldü. ... Beatles'ın lider ruhu, bu gece 40 yaşındayken öldü.
A 45-year-old man, military type, moustache to the little brush, quite dressed and guiding a Standard Swallow.
45 yaşlarında asker görünüşlü, kısa bıyıklı Standart Swallow kullanan bir adam.
Or a young man we are guiding through adolescence into adulthood?
Yoksa gençlikten ergenliğe geçerken yol gösterdiğimiz genç bir adamdan mı?
Be my guiding light!
Beni ışığa yönlendiren rehber ol!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]