English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gunned

Gunned translate Turkish

492 parallel translation
And those poor refugees — You know, the women and children who tried to get away — they machine-gunned them down.
Ve zavallı mülteciler — Biliyorsun, uzaklara gitmeye çalışan çocukla kadın — makineli tüfekle vuruldular.
Gunned Driercliff House in a smugglers day.
Driercliff Evini kaçakçılar inine çevirmişti.
Somebody gunned Geiger.
Biri Geiger'ı vurmuş.
Or somebody got gunned by Geiger, who ran away.
Veya Geiger tarafından vurulmuş ve kaçmış.
When Geiger and Brody got gunned, that washed the whole thing up.
Geiger ve Brody vurulunca, bu her şeyi temizledi.
- Machine-gunned.
- Makineli tüfeğe isabet oldu.
Got gunned down in a saloon before we ever saw Texas.
Biz de daha Texas'ı görmeden saldırıya uğradık.
He wanted some authority to go looking for whoever gunned his dad and brother.
Babası ile kardeşinin katilini ararken yetkisi olsun istedi.
Could've gunned me a long time ago if you thought I was triggering for Barberosa.
Barberosa'nın tetikçisi olduğumu düşünseydin çoktan beni vurmuş olabilirdin.
What about me if somebody gunned me down?
Vurulacak olan ben değil miyim?
Eight of the town gunned him down out in the street.
Kasabaya geldi 8 kişi onu sokakta vurdu.
He shot Rémy and was gunned down.
Rémy'ye ateş etmiş ve vurulmuş.
Found Johanson and his wife on the kitchen floor, gunned down dead!
Johanson ve karısını mutfakta yerde buldum... vurulmuştular,... ölmüşlerdi!
Jim, you're out-gunned.
Jim, artık kanun adamı değilsin.
You bushwhacked him, gunned him down, and took his map.
Onu pusuya düşürdün, vurdun ve haritasını aldın.
And four days later, they were all gunned down.
Çamurda dizleri üzerine çökmüşlerdi.
In prison, I saw seven of my fellow group members gunned down, by squads of French policemen.
Fransız polisi tarafından tutuklandım ve işkence görmememe rağmen gerçekten fiziksel bir tavır içinde 18 gün sorguya çekildim.
How many men have you gunned down?
Sen kaç adam vurup temizIedin?
Nobody's gonna be gunned downed or burned out here as long as I have a say.
Ben işbaşında oldukça adam vurma, araba yakma olamaz.
These were machine-gunned by the gendarmes. There were hundreds of dead.
Zavallıları Fransız jandarması makineli tüfeklerle taradı da durdurdu.
Nobody has ever gunned down a New York police captain.
Bugüne kadar kimse New York'ta polis amiri vurmadı.
- You gunned down Sam Blake's son.
- Sam Blake'in oğlunu öldürdün.
If it had been your brother or father that got gunned down, maybe you'd see it differently.
Vurulup öldürülen o polis kardeşin ya da baban olsaydı belki meseleyi daha farklı görürdün.
They gunned down five police officers, a secretary, one prisoner!
Beş tane polis memurunu vurdular. Bir sekreter ve bir mahkum öldü.
¤ Don Rubén Jaramillo, just like all his family,... ¤ were gunned down from ambush.
¤ Don Rubén Jaramillo, tıpkı tüm ailesi gibi,... ¤ pusuya düşürüldü.
Do I have to get gunned down in the streets before anybody believes it?
Herkesin buna inanması için sokaklarda öldürülmem mi gerekiyor?
They gunned down a security guard in front of my eyes.
Güvenlik elemanına gözlerimin önünde ateş ettiler.
Excuse me, Crockett, but these punks gunned down my partner.
Affedersin, Crockett, ama bu serseriler ortağımı vurdular.
Halloween night, sitting in back minding his own business, they gunned him down.
Azizler gününün arifesinde, arkada oturuyorken işiyle kafası meşgulken, onu zımbalamışlar.
Police Captain Andrew Bogomil has been gunned down in broad daylight
Başkomiser Andrew Bogomil güpegündüz vuruldu.
I had just gunned down a couple of rustlers.
Ben, birkaç at hırsızını vurmuştum.
So I flew straight through her bedroom window, popped a box of chocs on the dressing table, machine-gunned my telephone number into the wall, and then shot off and shagged her sister.
Uçağımla yatak odası penceresinden daldım, tuvalet masasının üzerindeki çukulatayı vurdum, duvara makineli tüfekle telefon numaramı yazdım, sonra da mermileri saydırıp, kızını havada yakaladım.
Well, still... You're out-manned, out-gunned, out-equipped. What's left?
Yine de... mürettebatın eksik, silahların eksik, cihazların eksik.
The surgeon general is dead, gunned down 20 minutes ago by a militant addict of the deadly designer drug, Nuke.
Sağlık dairesi başkanı 20 dakika önce uyuşturucu ile alakalı olarak bir militan tarafından öldürüldü.
We get pushed in front of trains, take poison aspirin get gunned down in Dairy Queens.
Trenin önüne itilir, zehirli ilaç içer markette vuruluruz.
A reputed crime lord and ten of his henchmen were gunned down today.
Namlı bir mafya babası ve on adamı bugün vuruldu.
In a scene to rival the famed St. Valentine's Day Massacre of 1920s Chicago Don Armeteo, reputed crime lord, and ten of his henchmen were gunned down this afternoon....
Chicago'daki Sevgililer günü katliamına benzeyen bir manzara çizilerek Don Armeteo, ve on adamı, bu akşamüstü vuruldu...
And then they'd have gunned down all the miners.
Onlar da bütün madencileri öldürürlerdi.
It's hard to believe that she was gunned down by her own partner.
Mesai arkadaşı tarafından vurulması inanılacak gibi değil.
They hog-tied the Cowboy, they handcuffed the Policeman and they glue-gunned the Construction Worker to the Indian.
Kovboyu zincirle bağladılar polisi kelepçelediler ve inşaat işçisini Kızılderili'ye zamkladılar.
My boss got gunned down.
Amirim vuruldu.
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away from MPD detention.
Patlamadan 2 saat sonra, Miami Havaalanında, bir tamirci kaçarken detektifler tarafından vuruldu.
'Gunned Down Dead'
VURULARAK ÖLDÜLER
He gunned him down just for spite.
Onu bilerek vurdu.
God bless his soul... was gunned down in cold blood right here in our own hotel.
Tanrı taksiratını affetsin, Soğukkanlı bir biçimde, hem de burada kendi otelimizde öldürüldü.
- You gunned down four men?
- Dört adamı tepelediniz mi?
No, she gunned down seven people in a fit of happiness.
Evet, sadece mutluluk krizi geçirip, yedi kişiyi temizledi.
Dozens of people are gunned down each day in Springfield... but until now none of them was important.
Her gün Springfield'da düzinelerce insan öldürülüyor fakat şu ana kadar hiç önemli biri öldürülmemişti.
An unarmed man arrives home in the late hours of the night home to his family, his wife and three small children gets out of his car and with his back turned is gunned down by a coward.
Silahsız bir adam. Gecenin geç vakitlerinde, evine geliyor. Ailesinin, eşinin ve üç çocuğunun yanına.
A group of terrorists, allegedly members of the new Russian Mafia gunned down the ceremony with a rocket-propelled grenade.
Bir grup terörist, yeni Rus mafyası olduğu iddia ediliyor ellerindeki roket atarla tören alanına saldırdılar.
How could a boy of my age, raised in the environment in which I was raised, be anything other than a devoted anti-Communist, when all the papers that I read at the time were constantly running photos of nuns who had been gunned down,
Bir kuşak Cezayir savaşıyla büyüyorken ve bununla ilgiliyken biz daha çok İspanya'daki savaşla ilgileniyorduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]