English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's medical

It's medical translate Turkish

940 parallel translation
And if we fail, it means, amongst other things that Eric won't finish his medical studies.
Başarısız olursak Eric tıp eğitimini tamamlayamayacak.
It's in a special medical kit in a white tin box.
İlaç beyaz teneke kutudaki özel bir ilaç çantasında.
Now, this honeymoon is complicated enough without your dragging medical ethics into it.
Bu balayı sen içine etiği sokmadan zaten yeterince karışık bir durum.
It's hard to move around even for authorized medical personnel.
Sağlık görevlisi olduğumuz halde ortalıkta gezinmemiz zor.
Jimmy, it's our obligation to wait for the medical examiner.
Jimmy, doktoru beklememiz gerekiyor.
It's a well known medical fact that some men are born two drinks below par
Şu tıbbi bir gerçektir ki, bazı erkekler normalin 2 kadeh altı için doğar.
At an autopsy the other day... I watched the medical examiner saw off the top of a man's skull... take out the brain and hold it in his hand.
Önceki gün bir otopside... doktorun, bir adamın kafatasını testere ile kesip... beynini çıkardığını ve elinde tuttuğunu gördüm.
It's purely medical.
Tamamen tıbbi amaçla.
It's purely personal and non-medical.
Çok şahsi, hiç de tıbbi olmayan bir mesele.
When it's over, I hope you get that medical discharge and not the hard way.
İş bittiğinde, umarım sağlık raporunu alırsın zorlanmadan.
There's a medical term for it, but it all adds up to blacking out now and then for quite a while.
... ama tüm verilerden şuurunu bir süre için kaybettiği anlaşılmakta.
As a matter of fact, when it's time for me to go... and I may go just like that... I have promised my body to the Columbia Medical Center.
Aslına bakarsan öldüğüm zaman vücudumu Columbia Tıp Merkezi'ne vermeye söz verdim.
There's no medical term for it.
bunun için tıbbi bir açıklama bulamazsın.
This medical extern got only one but it's good enough :
İçlerinde bir tanesi ise bir tıp öğrencisi :
Morty, it's the medical building in Beverly Hills.
Morty, Beverly Hills'deki sağlık binası.
Well, it's about... Do you think that maybe someday if I work very hard that I could get into medical school?
Konu şeyle ilgili eğer yeterince çalışırsam ileride tıp fakültesine gidebilme şansım var mı?
Uh, it was after Joe's second year at medical school that he quit.
Tıp okulunda iki sene okuduktan sonra ayrıldı.
Why, he built our hospital. He built the orthopedic medical center and sponsors it all by himself. And it's open to all handicapped children with no racial or religious barriers.
Hastaneyi, ortopedi merkezini yaptırdı ve hiçbir din veya ırk ayrımı gözetmeden tüm engelli çocukların masraflarını karşılıyor.
It's a minor medical secret.
Küçük tıbbi bir sır.
It's against medical ethics, but you've twisted my arm.
Bu tıp ahlakına aykırı ama buna beni siz mecbur ettiniz.
It's a medical fact that steam heat's bad for you.
Buharlı ısının zararlı olduğu bir gerçek.
It belonged to a medical specialist in Captain Coleman's team.
O Yüzbaşı Coleman'nın takımındaki bir sağlık uzmanına ait.
It's a medical miracle.
Bu bir tıp mucizesi.
It's a medical data analyzer that can diagnose as well as prescribe.
Mükemmele yakın teşhis koyan tıbbi bir veri analistidir.
If they need medical attention, it's available.
Gerekirse tıbbi yardım da olacak.
Listen. For fifteen years Voyager has been photographing other planets analysing atmospheres, detailing all forms of life recording gravities, temperatures think of all the medical information it must have!
Dinleyin. 15 yıldır Voyager diğer gezegenleri resimliyordu... atmosferlerini analiz ediyor, tüm yaşam formlarının ayrıntısını çıkarıyor... yerçekimlerini, sıcaklıkları kaydediyordu.
If it's 15, if it's 20, if it's 25,000 I'll see that it's taken care of as long as Mel gets the best medical treatment.
15 de olsa, 20 de olsa, 25,000 de olsa Mel'in en iyi tedaviyi görmesi için ne kadar gerekiyorsa ben veririm.
It's now ten on the medical hit parade, with a bullet.
- Hayır. Kermit! Aşkım!
It's a medical certificate, Sir.
Tıbbi belge, efendim.
But, you take it from me, the first signs of heat from the medical association, the first cries of professional outrage, the bank will call back it's note and leave us hanging by our thumbs.
Ama dikkatli olmalıyız. Sağlık Bakanlığı'ndan gelecek ilk uyarıda, ilk ihtarda banka geri çekilip bizi yalnız bırakacaktır.
It's a medical emergency, Captain, and the Pegasus is nearer.
Bu acil tıbbi bir durum Yüzbaşı ve Pegasus daha yakında.
"Green Hill" is a pseudo medical institution with it's algae treatment, laboratories and preparations.
"Yeşil Tepe". Çamur banyoları, yosun tedavileri, laboratuarları ve preparatlarıyla bu görünürdeki sağlık tesisi, aseton, asetik anhidrik ve tartrik asitle istediği gibi oynayabilirdi.
Wilton, stealing a body from the medical school... so that the police can find it... is hardly what I would call playing by the rules.
Yanlış mı? ... Tıp fakültesinden polis bulsun diye ceset çalmak kurallara uygun değil.
If it's of any assurance, your vital signs are still quite good, but you do need immediate medical attention.
Bana sorarsan hayati göstergelerin oldukça normal, ama yine de acil bir tıbbi müdahale görmelisin.
It's a common medical expression.
Bu genel bir tıbbi terimdir.
It's a common medical term.
Bu genel bir tıbbi terimdir.
It's right there on her medical chart.
Bu onun tıbbi gözlem tablosunda var.
to begin with... to tell us something about what it's like... to raise a medical genius.
size ilk olarak... şunu sormak istiyorum, bir tıp dehası... yetiştirmek nasıl bir şeydi?
It's the end of my medical career.
Tıp kariyerimin sonu geldi.
Well my medical experience tells me when there is a weakness in one limb it's very often compensated for by exceptional strength in the others.
Tıbbi deneyimim bana şunu söylüyor, bir ayakta topallama varsa genellikle diğer ayakta istisnai bir güçlülük olur.
Yeah, it's a medical way.
Evet, tıp alanındakullanılan.
It's one of the best medical schools.
Orası en iyi tıp fakültelerinden biri.
Would it be possible to prepare medical needs geared toward the Tarellians'needs? Then beam it over to avoid infection.
Tarellianlıların ihtiyaçlarına yönelik... tıbbi gereksinimleri hazırlamak ve sonra onları herhangi bir... bulaşmayı önlemek için ışınlamak mümkün olacak mı?
It's just a routine medical check up.
Sadece rutin bir tıbbi kontrol.
It's hard enough to find someone... in the medical profession that you can trust.
Bu günlerde güvenebileceğin bir doktor bulmak gerçekten çok zor.
It's not a medical problem.
Sağlığıyla ilgili bir şey yok.
It may interest you to know my colleagues came across a man called DedeMartin who was in need of medical attention.
Belki ilginizi çeker, arkadaşlarım Dèdè Martin adında birini buldular. Acil tıbbi yardıma ihtiyacı varmış.
But he does try our patience when it comes to medical examinations.
- Ama muayeneler sırasında bizim sabrımızı zorluyor.
It's like a thing in a medical magazine.
Sanki sağlık dergilerindeki ucube şeyler gibi.
- It's not a medical term, sir.
- Bu tıbbi bir ifade değil, efendim.
It's not prosecuted much. we're going to have- - First in his class at Harvard Medical School.
Harward tıp fakültesinde sınıf birincisi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]