English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lord of light

Lord of light translate Turkish

121 parallel translation
Satan, lord of light, kill Hansen.
Şeytan! Işığın hükümdarı, Hansen'i öldür!
Mithras, lord of light, please help me, father of our fathers.
Mithras, Işığın efendisi. Lütfen bana yardım et, atalarımızın atası.
Mithras, lord of light, father of our fathers, let me not bring misfortune to my legion.
Mithras, Işığın efendisi, atalarımızın atası. Lejyonumu lekelememe izin verme.
Mithras, lord of light, father of our fathers, accept whatever sacrifice that I may not bring misfortune to my legion.
Mithras, Işığın efendisi, atalarımızın atası. Lejyonuma kara leke düşmemesi için her fedakarlığı yapmaya hazırım.
The light of the Lord ain't in any of you.
Hiçbirinizin içinde Tanrı'nın ışığı yok.
O Lord, let thy light shine upon me... that I may find my way out of this terrible darkness.
Yüce Rab, nûrunu üzerimden eksik etme ki korkunç karanlıklarda yolumu şaşırmayayım.
May he be set in a region of peace and light... through our Lord and Savior, Jesus Christ.
Belkide O bu bölgeye barış ve aydınlığı getirebilir.. Tanrımız ve kurtarıcımız isa..
You'll get Samson... when the light of the lord goes out.
Samson'ı ancak Tanrı'nın ışığı söndüğünde alırsınız!
Do you see it, Nazarius? It is the light of the lord.
Bu Tanrımızın nuru.
The Lord let the light of His countenance shine upon you and give you grace.
Efendim ışığı kapatsın Teveccühleri üzerine parlasın ve sana erdem versin.
The Lord let the light of His countenance upon you and give you peace.
Efendim ışığı kapatsın Teveccühleri üzerine parlasın ve sana huzur versin.
The Lord let the light of His countenance shine upon you and be gracious unto you.
Efendimiz simasının nurunu üstünüze yansıtsın ve merhametini size sunsun.
For thy light is come and the glory of the Lord is risen upon theet
Çünkü ışığın geliyor. Rab'bin yüceliği üzerine doğuyor.
Satan, lord of truth, prince of light... protect him from harm and let him return safe.
Şeytan, gerçeğin efendisi, ışığın hükümdarı... O'na zarar gelmesini engelle ve güven içinde dönmesine izin ver.
" Lord Frith, take me far away, to the hearts of light.
Lord Frith, beni uzaklara, ışığın kalbine götür.
– My lord, the fleet has moved out of light speed.
– Filo ışık hızından çıktı.
Oh, Lord, bless these seven sacred knives from Megiddo which thou hast seen fit to return unto us, that they may serve their holy purpose and destroy the Prince of Darkness, even as he seeketh to destroy thy child of light.
Oh, Tanrım... ışığın oğlunu yok etmek için onu arayanı... ve Karanlıklar Prensini yok etmek için... kutsal amaçta kullanılacak olan... ve senin tarafından bize gönderilen... bu yedi hançeri kutsa.
Lord, let the Light of Thy wisdom shine down upon us.
Tanrım, bilgelik ışığını üzerimizde parıldat.
"We believe in one Lord Jesus Christ... " the only Son of God, eternally begotten of the Father... " God from God, Light from Light...
Tek efendimiz Yüce İsa'ya inanıyoruz sadece Tanrı'nın oğlu, Kutsal Babamızın sonsuz çocuğu Tanrı'dan Tanrı'ya, ışıktan ışığa gerçek Tanrı'dan gerçek Tanrı'ya Tanrı'dan gelen tek çocuk.
The good Lord is gonna ease the pain and suffering'in your heart... with a bright light of grace.
- Âmin! İyi Tanrımız kalbindeki acı ve pişmanlığı parlak bir af ışığıyla silecek.
If I can die having brought any light having exposed any truth that will help destroy this disease then all the credit is due to Allah, the Lord of all the worlds.
Eğer ışık getirirken ölürsem bu hastalığı yok edecek, anlamlı bir gerçeği ortaya çıkarmışsam o zaman tüm şükranlarım Allah'a. Tüm dünyaların efendisine.
Then may he see the light of Your presence, Lord Jesus.
Senin ışığınla huzur bulsun Yüce Tanrım.
... horridly tricked with blood of fathers, mothers, daughters, sons baked and impasted with the parching streets that lend a tyrannous and damned light to their lord's murder.
Ana, baba, kız, oğul kanlarını pişirmiş parlatıyor üstünde yanan evlerin, sokakların alevleri ışık tutarken krallarının öldürülmesine.
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds.
Efendim OMOC, Işığın Ülkesi... verimli toprakların olduğu, sonsuz aydınlığın ülkesidir.
Lord, though we have lost Neil Smith to free agency and Steve Atwater to the Jets, still, we hope our beloved Broncos can bring home another Superbowl championship, and once again bathe in the glory of your light.
Tanrım, her ne kadar Neil Smith'i serbest ajansa ve Steve Atwater'ı da Jets'e kaptırsak da, umuyoruz ki hala, biricik Broncos'umuz bir Süper Kupa şampiyonası daha kazanıp, bir kez daha görkemli ışığında yıkanacaktır. Âmin.
To start to walk in the light of the Lord.
Tanrı'nın gösterdiği yolda yürümeye başla.
Realm of the Lord Celeborn and of Galadriel, Lady of Light.
Lord Celeborn Ve Işığın Hanımı Galadriel'in Krallığı.
She'll see the light of the Lord in this convent until her death.
Bu adağıyla ölene kadar Tanrı! nın ışığını görecek.
A great light suddenly appeared, and a mighty angel of the Lord stood before them.
Aniden büyük bir ışık belirdi ve Tanrının kudretli bir meleği onların karşısında durdu.
May you lead him out of the darkness, Lord, and into your divine light.
Tanrım, onu karanlıktan kurtarıp, kutsal aydınlığına kavuştur.
They call me the Lord of Peace... but I've come to cast wars and cause divisions... for only God, the world, can the world itself be set afire... for I am the fire, I am the light...
Bana barışın efendisi derler ama savaşa ve ayrılıklara neden oldum. Tanrı uğruna, dünya kendini ateşe verebilir... Ben ateşim, ben ışığım.
Now, the Lord of Lords... shines his light over the entire land.
Şimdi, lordların lordu... tüm ülkeye ışığını yayacak.
"And glow a great light from heaven" shone down on him... a light brighter than the sun... and the voice of our Lord spoke to him.
" Ve cennetten, çok parlak bir ışık vurdu üstüne... güneşten de parlak bir ışık... ve Tanrı onunla konuştu.
Lord of the rings. Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops?
Yüzüklerin Efendisi, dağların tepelerine bütün o sinyal ışıklarını yaktıkları zaman hani?
Lord, with the light of the New Testament you illuminated to forgive all sins.
Tanrım, aydınlattığın yeni ahidin ışığında bütün günahlarımızı bağışla.
Really, karen, I don't think our lord is amused when we make light of witchcraft, and you might use a coaster.
Cidden Karen, kralımız artık, böyle ufak tefek büyücülük numaralarıyla eğlenmiyor, ayrıca bardak altlığı kullanmalısın.
But, yes, we do bask in the light of the Dark Lord.
Ama, evet, Karanlıklar Efendisinin ışığında güneşleniyoruz.
I am sure Rollie would want all of you, especially those whom he held closest, to know that he is now basking in the glory and light of Our Lord's everlasting love.
Eminin Rollie hepinizin hele ki kendine çok yakın olanların Tanrımızın ebedi nurunda güneşlendiğini bilmesini isterdi.
- I saw the light... and I saw the truth... of the Lord and Savior Jesus Christ.
I-Işığını... Ve doğruluğunu gördüm.
# This little light of mine, Lord #
Bekleyin. Daha fazla 30 Rock geliyor.
# I'm going to let it shine # # Oh, this little light of mine, Lord #
Aynı poşetin dibinde bulduğunuz patates kızarması gibi.
# This little light of mine, Lord #
"Işık saçtıracağım"
Lord, you who can turn the shadow of death into the light of a new day as we gather to commend Dean into your hands help us to wait upon thee with penitent hearts and remind us of he who died that we might live.
"Tanrım, sen ölümün gölgesini yeni bir günün ışığına dönüştürebilirsin. Dean'i senin ellerine emanet etmek için toplandık tövbekar kalplerle seni bekleyen bizlere seni beklerken yardım et ve bize ölenleri hatırlat ki yaşayabilelim."
Lord allow me to lead them to the path of light away, from evil.
Tanrım onları doğru yola sevk etmeme izin ver Şeytandan uzağa.
May we console each other with the message you proclaim, so, finding light in darkness and faith in the midst of doubt, through Jesus Christ, our Lord, amen.
Senin mesajınla birbirimizi teselli edelim, böylece, karanlıkta ışığı bulabilelim, ve kuşku sisinde inancı bulabilelim, İsa Mesih aracılığıyla, Lord'umuz, amin.
Our Lord Jesus says, " I am the light of the world.
Tanrımız derki, " Ben dünyanın ışığıyım.
God, whose mercies cannot be numbered, accept our prayers on behalf of the soul of thy servant departed and grant him an entrance into the land of light and joy, and the fellowship of thy saints, through Jesus Christ, our Lord.
Merhameti sonsuz Tanrım, aramızdan ayrılan bu kuluna da merhamet et, dualarımıza kulak ver, azizlerin önderliğinde ve İsa'nın yardımıyla, onu Kendi rahmetine kabul et ve cennetine girmesine izin ver, Tanrım.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital.
Tıpkı Saul'un Şam'a olan yolculuğu gibi benim de günahlarla dolu uzun bir yolculuğum oldu. Ta ki hapishane hastanesinde ölüm döşeğindeyken Tanrının ışığı üzerime doğana kadar.
My Lord, you do seem very much yourself, but in light of recent misunderstandings, I believe you would want me to verify the identity of anyone who claimed to be you.
Lordum, aslınıza olan benzerliğiniz aşikâr ancak son zamanlardaki yanlış anlaşılmaların ışığı altında inanıyorum ki siz olduğunu iddia eden herhangi birinin kimliğini doğrulamamı isterdiniz.
Let's wash the blood of the unborn off your hands and live together in the light of the lord.
Doğmamışların kanını elinden temizle, ve tanrının ışığında yaşa.
bathed in truth and blameless in light of mine Lord.
Her daim hakikati yayan ve Tanrı karşısında alnı açık bir elçiyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]