English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Managing

Managing translate Turkish

1,330 parallel translation
- Mike. - Don. - How's President Logan managing?
- Mike, Başkan Logan nasıl?
At this point we have no choice but to alert all state and federal agencies and focus all our resources on managing the aftermath.
Şu andan itibaren, bütün devlet ve federal ajanslara haber vermekten ve kaynaklarımızın felaket sonuçlarının üstesinden gelmelerine odaklanmaktan başka seçeneğimiz yok.
Managing my anger.
Öfkemi kontrol ediyorum
We were managing.
İdare ediyorduk.
It's just a part of managing his career.
Yani bu onun kariyerini idare etmenin bir parçasıydı.
E, you're en fuego. I may want you to start managing me soon.
E, yakında menajerim olmanı isteyebilirim.
Stop cursing at Koi. You're embarrassing me. You know what's embarrassing, is that you are managing your best friend right out of the business.
- Arkadasinin is yapmasini engelliyorsun sen.
The lawyer is managing her estate with a limited power of attorney, but your mother's Alzheimer's is advancing.
Avukatı, annenizin malvarlığını kısmi vekâletname ile yönetiyordu. Ancak annenizin Alzheimer'i ilerliyor.
You know, I've been managing very well on my own, Leo.
Kendi başıma yönetebilirim, Leo.
So, how, uh... how are you and Charlie managing this case?
Sen, uh... sen ve Charlie, nasıl idare ediyorsunuz bu davayı?
I'm Carter Buckley, managing editor.
Ben Carter Buckley, yönetici editör.
All right. Managing... by walkin'around!
Tamam!
I mean, we're deadlocked on that, and a few other things, but I'm definitely not co-managing a pub called Free The Paedos.
Yani, o ve başka birkaç konuda anlaşamıyoruz ama kesinlikle adı Pedofillere Özgürlük olan bir pub'a eş-yönetici olmam.
- Are you managing to keep yourself busy?
- Kendini meşgul edebiliyor musun?
I don't know how he's managing it.
- Nasıl yaptığını bilmiyorum.
War's not over by a long shot, but we're managing to hold our own.
Savaş uzak bir ihtimal bitmedi, ama dayanmasını biliyoruz.
But Matt seems to be managing.
Ama Matt durumun üstesinden gelmiş gibi.
Investments, talent managing, whatever...
Yatırımlar, yetenek idaresi, her neyse...
He`d been employed in a bank before the war and so was put to work in Auschwitz managing the foreign money stolen from the incoming transports.
Savaştan önce bir bankada çalıştığından... Auschwitz'te, gelen mahkumlardan çalınan paraları yönetmekle görevlendirilmişti.
I guess he was barely managing to stand.
Sanırım zar zor ayakta durabiliyordu.
Point blank, Dean Witter needs to be managing your retirement portfolio.
Aşikar ki, Dean Witter sizin emeklilik portfoyünüzü yönetmek zorunda.
- Are you managing?
- Nasılsın?
I'll be busy managing the estate.
Malikaneyi yönetmekle meşgul olacağım.
You think it's easy managing my brother?
Kardeşimi idare etmek kolay mı sanıyorsun?
You're managing well.
İyi idare ediyorsun.
I don't want you backstage I need you in front managing.
Perde arkasını değil, salonu yönetmene ihtiyacım var.
Managing him again? No problem.
Yine kandırırım, sorun değil.
Mr. Andersson, this is Kristy, our new managing nurse.
Bay Andersson, bu Kristy, yeni idari hemşiremiz.
So while also managing to maintain a harmonious relationship with Laguna somehow we are able to live in a tenuous peace here in Neutral City.
Laguna ile birçok defalar müzakerelerde bulunduk ve sonunda barışı burada, yani Tarafsızşehir'de, bu şekilde sağladık.
Keep managing the two-ways, or else we'll have dropouts.
Çift yönlü idare etmeye devam et aksi halde, sınıftra kalacağız.
Our House Manager is in charge of hiring them and managing them.
Onları yetkili Ev Yöneticimiz işe alıyor ve onları yönetiyor.
I work under Q.T., cold-calling clients managing new accounts.
Q.T.'nin altında çalışıyorum, telefonla müşterilerin hesaplarını yönetiyorum.
And Greta had been managing editor for three whole days.
Greta, üç gün boyunca editörlük yaptı.
It's called managing expectations.
Buna beklentileri idare etmek deniyor.
Because managing the warehouse is a very important part of my job.
Çünkü depoyu idare etmek, benim işimin çok önemli bir parçası.
I figured out why I'm so great at managing relationships.
İlişkilerimde bu kadar iyi olmamın sebebini fark ettim.
I'm busy managing the feast.
Bayramı ayarlamakla meşgulüm.
I received a call from the one Managing Stillwell of the FBI... he / she says that he / she needs to speak with somebody of Threshold right now.
FBI'dan Müdür Stillwell aradı. Acilen Threshold'dan biriyle konuşmak istiyor. - Neyle ilgili?
Speak with the Managing Stillwell
Müdür Stillwel'le görüştüm.
- Managing logistics requires -
- Lojistiğin gerektirdiği...
Jonas, it's a managing director, all city trust.
Jonas, All City Trust genel müdürü.
Bob salgreen, managing director of salgreen management in new york city.
- Bob Sawgreen. New York Sawgreen İşletmeleri yönetim başkanı.
Managing to pay the rent with this group would have been wonderful.
Kiramı ödeyebilmem için bu grupla çalmak, gerçekten harika olurdu.
Everything's always been about you, managing you, helping you.
Her şey senin içindi, sen yönetiyordun, sana yardım ediyorlardı.
Even though we don't have the vaccine yet, we've been making significant strides forward in terms of how we're managing the current crisis.
Elimizde aşı olmasa da... içinde bulunduğumuz zorluklarla baş etme konusunda... büyük yol aldık.
- Nice job managing.
- Güzel iş yönetimi.
And, uh, detective daniels, karen bivas's driver's license shows her living at an address on north quenga boulevard, so how did she get to be a managing partner of a high-falutin'place like this?
Teşekkürler. Dedektif Daniels. Karen Bivas, sürücü ehliyetine göre, Kuzey Cahuenga Bulvarında oturuyormuş.
Around midnight.She was managing the dining room floor.
- Gece yarısına doğru. Yemek salonu katını idare ediyordu.
Said she was a bossy, micro-managing bitch.
Onun için "Yöneticilikten anlamayan, buyurgan bir şırfıntı" dedi.
What kind of managing is that?
Sen nasıl menajersin?
Meet karen bivas, managing partner of chez paul,
- Karşınızda Karen Bivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]