English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mankind

Mankind translate Turkish

2,789 parallel translation
But one young girl begs the gods to give mankind another chance.
Ama bir genç kız Tanrılara, insanoğluna bir şans vermeleri için yalvarmış.
And all of mankind would pay for Nizam's treachery.
Ve Nizam'ın ihaneti yüzünden insanoğlunun sonu gelecek.
There hasn't been an asshole like you... in the history of mankind!
İnsanlık tarihinde... senin gibi bir dallama görülmemiştir!
But in time, mankind grew restless.
Ancak zaman içinde, insanlar huysuzlaştı.
Mankind had grown tired of the gods'mistreatment and cruelty.
İnsanlar tanrıların kaprislerinden ve zulmünden bıkmıştı.
It's mankind who holds the key to Hades'rise.
Hades'in güçlenmesi insanlara bağlı.
And the fate of mankind rested with the just and powerful... Merlin.
İnsanlığın kaderi dürüst ve güçlü Merlin'e kalmıştı.
Giving Morgana the power to raise an army of the dead... and enslave mankind
Morgana'ya ölüleri dirilterek bir ordu kurma ve insanlığı köleleştirme gücü veriyordu.
For mankind will never be safe, Until Morgana is destroyed by the Prime Merlinian.
İnsanlık asla güven içinde olmayacak ta ki Morgana bir Birincil Merlin tarafından yok edilmedikçe.
Something that will enable her to enslave mankind.. by resurrecting dead Morganian sorcerers.
Ölü Morganian büyücüleri diriltip insanlığı köleleştirecek bir şey.
The gods chose warrior families to protect mankind from the darkest of enemies.
Tanrılar insanoğlunu en karanlık düşmanlardan korumak için savaşçı aileler seçtiler.
The first that mankind has ever encountered, despite what the conspiracy theorists would have you believe.
Komplo teorileri üretenlerin, inanmanızı istediklerinin aksine insanoğlunun karşılaştığı ilk uzaylı.
What happens then, I wondered, when mankind faces the next end of the world?
İnsanlık, dünyanın bir sonraki yok oluşuyla karşılaşınca neler olacağını merak ettim.
He seeks the Bow of Epirus to rule over mankind.
İnsanlığa hükmetmek için Epirus'un Yayını arıyor.
Eons passed, Mankind flourished..... And the great war receeded from memory.
Bin yıllar geçti, insanlık gelişti büyük savaş da geçmişte kaldı.
If we are to expect mankind to have faith in us... then we must have faith in them.
İnsanların bize güvenmelerini beklemekten ve onlara güvenmekten başka çaremiz yok.
If any of you come to the aid man or otherwise influence the affairs of mankind as a God, the punishment will be death.
İçinizden biri insanlara yardım eder ya da Tanrı olarak onları etkilemeye çalışırsa bunun cezası ölüm olacaktır.
Once an faithless man, Theseus gave his life to save mankind, and earned a place amongst the gods.
Bir zamanlar inançsız biri olarak Theseus, insanoğlunu kurtarmak için kendini feda etti ve Tanrılar arasında bir yer kazandı.
A new future for mankind.
İnsanlık için yeni bir gelecek.
When mankind discovers who we are, what we can do, each of us will face a choice.
İnsanlık kim olduğumuzu, neler yapabileceğimizi keşfedince her birimiz bir seçimle yüz yüze kalacağız.
Shaw has declared war on mankind, on all of us.
Shaw insanlığa, hepimize savaş ilan etti.
What started as a covert mission, tomorrow, mankind will know that mutants exist.
Gizli bir operasyon olarak başladı ama yarın, insanlık mutantların varlığını öğrenecek.
Mankind does such silly things sometimes.
İnsanoğlu bazen böyle budalaca şeyler yapıyor işte Nihalciğim.
A Greek goddess. If memory serves me she possessed the box which contained all the evils of mankind.
Bir Yunan Tanrıça'sı, yanlış hatırlamıyorsam içinde insanlığın şerrini barındıran bir kutuya sahipti.
You're just like the rest of mankind.
Siz de diğer insanlar gibisiniz.
If you want to understand mankind then you have to study its myths.
İnsanoğlunu anlamak istiyorsan mitleri inceleyeceksin.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Bir insan için küçük bir adım ama insanlık için büyük bir atılım.
So now we assist our allies in solving human conflicts, to prevent mankind from bringing harm to itself.
Biz de artık müttefiklerimize, insanlığın sorunlarını çözüp kendilerine zarar vermesini önlemek için yardımcı oluyoruz.
It's a gift from Prince Shada and from science to mankind.
Bizim için bir armağan bu. Prens Shada'dan ve bilimden insanlığa.
Mankind greets you.
İnsanlık seni selamlıyor.
Season's greetings from mankind.
Mevsim selamlıyor.
That's one small step for man one giant leap for mankind.
Bu, insan için küçük insanlık için büyük bir adım.
The later Puritan settlers described them too, as creatures in league with Satan, only too happy to lead mankind down the path to sin.
Sonraki püriten yerleşimciler de onlardan Şeytan'ın hizmetinde olan, insanları günaha sürüklemekten memnunluk duyan yaratıklar olarak bahsediyorlar.
They are not unwilling to share their great secrets with mankind.
Sırlarını insanlarla paylaşmak istemiyor değiller.
Mankind is done.
İnsanlığın sonu geldi.
For great has the journey to black Yuggoth been, now it be conjoined, and thither shall mankind go to share in the nameless and unspoken rites of Shub-Niggurath.
Kara Yuggoth'a yol uzak olduğundan, şimdi bağlansın, ve insanlık oraya gidip Shub-Niggurath'ın isimsiz ayinlerinden pay alabilsin.
It's God's gift to mankind.
Tanrı'nın insanlığa bir hediyesi.
Walk amongst mankind in between
Kibarca adamların arasından yürü
Ever since mankind went tribal... we're constantly looking at each other's faces... trying to decide whether they're friends, foes or lovers.
İnsanlık topluluklar halinde yaşamaya başladığından beri devamlı olarak birbirimizin yüzüne bakıp dost mu düşman mı yoksa sevgili mi olduğumuzu anlamak için çabalıyoruz.
Relax! - Bald little Jews have done more for mankind than any other kind of person, ever!
Kel basit Yahudiler bugüne kadar insanlık için herhangi bir insandan daha fazlasını yapmıştır!
A collection of memories and mementos of mankind brief existence.
İnsanlığın kısa varoluşundan anı ve hatıralar koleksiyonu.
"Mankind has long suffered at the hands of mortals, " but I am the vessel for which mankind will bow " for its forgiveness and pay for its ultimate sin,
İnsanoğlu ölümlülerin ellerinde uzun süre acı çekti ama ben, affını dilemesi ve büyük günahı olan rahatlığını ödemesi için, insanoğlunun boyun eğeceği bir varlığım.
Greater than mankind, stronger than life.
Insanlıktan Büyüktü, Yaşamdan daha güçlü.
- Because it's the treasure of the gods and not mankind's!
- Çünkü o tanrıların hazinesi, insanların değil!
Throughout history, mankind has used drugs.
İnsanoğlu tarih boyunca uyuşturucu kullanmıştır.
Men unfit for mankind.
İnsanlıktan nasibini almamışlarla.
Attends the needs of all mankind Of such a world, I dream
İnsanlığın ilgisiz kalmadığı, düşlüyorum böyle bir dünyayı.
Jasmine? Let us not forget that mankind is at stake.
İnsanlık kesinlikle şeytana teslim olmuş halde
We are talking about Lucifer the monster that caused the downfall of all mankind, and you are finding great that Satan is winning. What is this?
Cevabı halka göre verelim
That life has meaning that transcends any man-made system... that love is the greatest force on earth... far more enduring than hatred... or the unnatural divisions of mankind.
Hayatın, sürekli devam eden nefretten veya insanoğlunun doğal olmayan ayrılmalarının çok üzerinde, insan elinden çıkan sistemlerden daha üstün bir anlamı vardır bu sevgi dünyadaki en büyük güçtür.
And the Foe of all mankind.
Fenik asit, fenik asit... bir tanesi sonunda uçtu gitti! bir de tüm insanlığın hasmı ( Şeytan ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]