English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Me either

Me either translate Turkish

5,363 parallel translation
You know, this isn't easy for me either, Ryder.
Biliyor musun, bu benim içinde hiç kolay değil, Ryder.
Apparently, you do not trust me either.
Görünüşe göre siz de bana güvenmiyorsunuz.
Me either.
- Ben de.
Me either.
Bunda da.
I didn't want to be me either.
Ben böyle olmak istemedim.
- You don't love me either.
- Hayır benide sevmiyorsun.
She didn't give me either'cause she's married.
Bana hiçbir şey söylemedi, çünkü evliydi.
I wouldn't want him to represent me either.
Benide temsil etmesini istemiyorum.
He didn't believe me either.
Başta o da bana inanmamıştı.
Or me either.
Benim içinde.
Me either!
- Benim de.
Nope. Not me either.
O da ben değilim.
You're either with me, or you're dead.
Ya benimle olursun ya da ölürsün.
When I came out, I thought my dad would either kick me out or kill me, but instead he let me record Project Runway, even though it conflicted with his CSI reruns.
Buraya gelirken, babamı düşündüm. Kıçıma tekmeyı basar yada beni ödürür diye. Ama bunun yerine Runway projesine kayıt olmama izin verdi
I'm not thrilled our parents are engaged either, but don't piss me off.
Ben de ebeveynlerimizin nişanlamasını dört gözle beklemiyorum tepemin tasını attırma.
Well, it wasn't easy for me being with you at first either.
Seninle birlikte olmak başlarda benim için de kolay değildi.
I don't want to worry about you trying to track me down either.
Senin de beni takip etmeni istemem.
He didn't tell me about his accumulated debt either.
Bana birikmiş borçlarından da bahsetmedi.
Me, either. But when I say it, it's news.
- Ben böyle bir haber verince şaşırıyorlar ama.
Yeah, unlikely Brad killed anybody either, unless he did so during the 19-minute phone conversation with Mini-Me Steve Jobs over here.
Evet, yoksa şuradaki küçük Steve Jobs ile 19 dakikalık telefon görüşmesini yapmadıkça pek mümkün olmasa da Brad başka birini öldürürdü.
Well, I wasn't a health inspector either, but restaurants paid me a lot of money to look the other way.
Pekâla, sağlık müfettişi de değilim ama restoranlar öyle olduğumu sanıp bir sürü para ödediler bana.
Okay, well, I did something that will either make me look like a lovable goof or a horrible monster damned to spend eternity in hell.
Tamam, yaptığım şey beni ya sevimli bir geri zekalı olarak gösterecek ya da sonsuza kadar cehennemde yanacak bir canavar.
Me, either.
Ben de.
Well, unfortunately, I, who's also me, doesn't really like either one of you anymore.
Maalesef ben, yani kendim olarak da ben artık ikinizden de hoşlanmıyorum.
I... okay, Danny, either pull me in or push me out, okay?
Ben... Danny beni ya içeri çek ya da dışarı it tamam mı?
Either you make me the leader or I'll blow myself up.
Ya beni lider yaparsınız ya da kendimi uçururum.
And don't even get me started with the extraterritorial privileges either.
Hele şu dokunulmazlık hakları konusuna hiç girmeyeyim.
It's not me, either.
- Ben de değildim.
It's either her or me.
Ya o, ya ben.
I don't ever want to be bored with you, and I don't want you to be bored with me, either.
Şimdiye kadar, seninle sıkılmak istemiyorum Ve ben Ya bana, ile sıkılmak istemiyorum.
If either of those things happens, I'll make sure you go down with me.
Bunlardan herhangi biri olursa yanımda seni de götüreceğim.
Well, it's not my first choice, either, but I'm going to need you to tell me things - - secrets that you might not have told anyone else.
Benim de ilk tercihim değildi ama sizden, başka kimseye söylemediğiniz sırlarınızı benimle paylaşmanızı istiyorum.
I mean, she hasn't called me, either - - or texted me.
O da beni aramadı ya da mesaj atmadı.
All right, look either tell me what I'm doing here or go get me a lawyer.
Bakın, ya bana burada ne işim olduğunu söyleyin, ya da bana bir avukat bulun.
That Don't Impress Me Much? Not that one either.
O da etkilemedi.
They'll either send me to prison, or pat me on the head.
Yarın beni hapse de tıkabilirler, kafamı da okşayabilirler.
Either of you two guys want to tell me who the fuck shot Sully?
İkinizden biri bana Sully'yi kimin vurduğunu söyleyecek mi?
The 27th doesn't help me either.
27'si de olmaz.
Either way, you're gonna help me stop my daughter.
Kızımı kurtarmak için her halükârda yardım edeceksin.
Well, you didn't ask me to come down here, either.
Evet... buraya gelmemi de benden istemedin.
Hey, this is no picnic for me, either.
Bu benim için de hoş değil.
Wait a minute, are you telling me that my relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank Redemption," and that is the best non-computer-animated movie of all time.
Bir dakika, ilişkim "hızlı yaşa veya hızlı öl" durumunda mı demek istiyorsun çünkü bu replik direkt Esaretin Bedeli'nden alınma ve o film bilgisayar kullanılmadan yapılmış en iyi film!
You can either pray to your God to save your son, or you can bow and pray to me.
Tanrı'na, oğluna kurtarması için dua edebilirsin ya da eğilip, bana dua edebilirsin.
Either the bean counters at Lockheed don't know, or they don't want me to know.
Ya Lockheed'deki tahta kafaların olaydan haberi yok ya da benim haberdar olmamı istemiyorlar.
I've narrowed down my options to either adoption. Or seeing if brad and angelina. Have an extra one they could throw me.
Seçme haklarımı evlatlık edinme veya Brad ve Angelina'da fazla varsa bana fırlatmaları olarak daralttım.
When you push back, you change people's minds, which means either you didn't agree with me or you don't care enough to change his mind.
Sen üstelediğin zaman, insanların fikirlerini değiştirirsin bu da demek oluyor ki benimle aynı fikirde değildin ya da onların fikirlerini değiştirecek kadar önemsemedin.
And there are arrangements to see to, so you can either lock me up or let me go.
Ve ilgilenmem gereken bazı işlerim var. Yani, ya beni nezarete atarsınız, ya da bırakırsınız.
Either pull that trigger, or let me go.
Ya o tetiği çek ya da beni bırak.
Well, she isn't talking to me, either.
Benimle de konuşmuyor.
Either way is fine with me.
İkisi de bana uyar.
So either you leave her alone, or me and you gonna have to get into it.
Ya onu rahat bırakırsın yoksa senle ben biraz daha yakınlaşırız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]