English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mysteries

Mysteries translate Turkish

1,269 parallel translation
There is no mysteries in death.
Bu oluşta hiç bir gizem yok.
Your mother tried to unravel the mysteries this country huge and incomprehensible.
Annen bu kocaman ülkenin bilinmezlerini azaltmak için büyük çaba harcadı.
As you ascend the dung beetle to the unknown, put your trust in the mysteries that are beyond mere mortal comprehension.
Böceğimiz bilinmeyene doğru yükselirken, ölümden öte manalar içeren bu gizeme inanın.
His only hope was to somehow uncover the mysteries of The Tall Man.
Tek umudu Uzun Adam'ın gizemlerini ortaya çıkarmaktı.
And that's how we solved "The Case of the Moat Monster" one of our most frightening mysteries.
En korkunç gizemlerimizden biri olan "Hendek Canavarı Olayı" nı işte böyle çözdük.
solving mysteries was a Iot more fun than selling them.
Gizemleri çözmek onları satmaktan çok daha eğlenceliydi.
For once, can't you accept that maybe there are some mysteries that have no rational explanation.
Bir kez olsun, mantıklı açıklaması olmayan bazı gizemlerin olduğunu kabul edemez misiniz?
No matter how hard you try to solve its mysteries it always keeps something hidden.
Gizemlerini çözmeyi ne kadar denerseniz deneyin her zaman saklı kalacak.
many strange and wondrous legends evolved from the pursuit of life's mysteries.
Yaşamın sırrını ararken bir çok tuhaf ve olağanüstü efsane gelişmiştir.
narrator : many strange legends surround the mysteries of pokémon and just as many adventures await our young heroes as they continue on their quest.
Pokémonların gizeminin etrafındaki bir sürü garip efsane ve bir o kadar macera genç kahramanlarımızı bekliyor.
As you ascend the dung beetle to the unknown, put your trust in the mysteries that are beyond mere mortal comprehension.
Belki de onu ortadan ikiye böler. Böceğimiz bilinmeyene doğru yükselirken, ölümden öte manalar içeren bu gizeme inanın.
Oh, and speaking of mysteries, I have a message for you.
Gizem dedim de, bir mesajın var.
See, I believe that all the mysteries of the universe all the answers to life's questions can be found in a Spielberg film.
Evrendeki bütün sırların, hayattaki tüm soruların cevaplarının Spielberg filmlerinde bulunabildiğine inanıyorum.
I feel like there are mysteries out there that even science can't explain.
Sanki bilimin ile açıklayamayacağı bir gizem varmış gibi hissediyorum.
The world is full of mysteries, Marissa.
Dünya gizemlerle doludur, Marissa.
I write mysteries.
Gizemli hikâyeler yazıyorum.
Then this one goes in the unsolved-mysteries file.
- Ya olmazsa? O zaman bu da çözülmemiş gizemli dosyalara karışır.
Well, some mysteries are better left unsolved.
Bazı gizemler çözülmese daha iyi.
And now time for Jimbo's Mysteries of the Unexplained.
Ve şimdi sırada, Jimbo'dan "Açıklanamamışlığın Gizemleri".
How they co-ordinate their flight in these extraordinary concentrations, changing direction within it, as if with one mind, is one of the unsolved mysteries of ornithology.
Bu olağanüstü koşullarda uçuşlarını nasıl ayarladıkları istikameti toplu kararla nasıl değiştirdikleri kuş biliminin çözemediği sırlar arasındadır.
Tonight on "Unsolved Mysteries"...
"Çözülmemiş Gizemler" de bu akşam...
Join me and perhaps you can solve one of tonight's unsolved mysteries.
Bana katılın, kimbilir belki bir gizemi çözmeye yardımınız dokunur.
One of the mysteries of the 20th century pertains to the identity of Deep Throat the inside source who leaked the information to The Washington Post.
20. yüzyılın sırlarından biri Derin Gırtlak'a ait. Yani, bilgiyi Washington Post'a sızdıran iç kaynağa.
Best to accept life's little mysteries, isn't it?
Hayatın minik gizemlerini olduğu gibi kabul etmek en iyisi, değil mi?
Half these sons are mysteries to their fathers.
Erkek evlatların yarısı babasına bir şey anlatmaz.
She likes mysteries, in fact, I detest them.
Sırları seviyor, bense nefret ediyorum.
Don't you see? All the mysteries of science, everything we can't understand or won't explain, every human behaviorism... cosmology, psychology, everything in the X Files... it all owes to them.
Bilimin tüm gizemi, anlayamadığımız veya açıklayamadığımız her şey her insan davranışı, kozmoloji, psikoloji, Gizli Dosyalar'daki her şey hepsi onlara ait.
So, we can conclude that film mysteries don't differ from literary ones, at all.
Film gizemlerinin, edebi olanlardan farklı olmadığı sonucuna varabiliriz.
- Because of her well-drawn sleuths and clever mysteries, Agatha Christie will remain as the premiere woman mystery writer of the past, present, and future. Thank you.
Onun dedektifliği iyi tasfir etmesi ve zeki gizemleri sayesinde Agatha Christie, geçmiş, şimdiki ve gelecek zamanda bir numaralı kadın gizem yazarı olarak kalacaktır.
She could be the key to cracking the mysteries of this land.
Bu toprakların gizemini çözmemize yardım edebilir.
All of their predictions and their mysteries and their power.
Bütün ön görülerini, gizemlerini ve güçlerini...
Where I used to read, like, my Nancy Drew mysteries.
Nancy Drew sırlarımı okuduğum yerde.
Don't sneer at the mysteries of the deep, young lady.
Derinlerde yatan sırları hafife almayın, genç bayan.
Yes, my secret admirer who claims to know the mysteries of my heart.
Evet. Gizli hayranımmış. Kalbimin sırlarını bildiğini iddia ediyor.
'But as I studied planets, 'I learned about the frontiers of knowledge,'some of the real mysteries,'crucial to understanding how the solar system became how it is, how Earth achieved its unique status.
Gezegenler üzerinde çalıştıkça ilk bilgi kırıntılarıyla, Güneş sisteminin nasıI bu şekle geldiğini ve Dünya'nın eşsiz durumunu nasıI kazandığını anlamamızı sağlayan gizemlerle tanıştım.
'The formation of Uranus and Neptune'are the greatest mysteries in the solar system,'because everything goes more slowly at greater distances from the sun, so all these processes slow down.
Uranüs'le Neptün'ün oluşumları, Güneş Sistemi'nin oluşumundaki en büyük gizemlerdir. Çünkü Güneş'ten çok uzakta her şey daha yavaş oluştuğu için tüm bu süreçler yavaşlıyor.
Yet Saturn held mysteries of its own.
Ancak Satürn'ün hâlâ kendine has gizemleri vardı.
Perhaps they could solve the mysteries without risking any lives.
Belki yaşamları riske atmadan Ay'ın gizemini çözebilirlerdi.
Hale had unravelled one of the sun's greatest mysteries.
Hale, o anda Güneş'in en büyük sırlarından birini çözmüştü.
That's one of life's great mysteries.
Hayatın büyük gizemlerinden biri.
He showed me the secret rituals of Judaism... and I let him in on the Catholic mysteries.
O bana Yahudiliğin gizli ritüellerini göstermişti ve ben de ona Katolik sırlarını.
Listen, don't solve all the mysteries of the universe. - Leave a little something for the next guys. - I'm not promising anything.
Kainatın bütün sırlarını çözme... arkadan gelenlere de birşeyler bırak.
Not many mysteries.
Çok fazla gizem yok.
Better as mysteries.
Gizemli olmak daha iyidir.
By the mysteries of Hecate and the night. By all the operation of the orbs.
Yaşama ve ölüme hükmeden yıldızların üstüne yemin ederim ki,
"To separate from life... from tantalizing mysteries and salt spray... from the grave gypsy eyes... and the sacred, poignant flesh of long-limbed dancers, unsullied, but not for long." She's memorized you, Thomas.
Hayattan ayrılmak boş ümitler vaad eden ve içine heyecan serpiştirilen gizemlerden bir çingenenin oyulmuş gözlerinden ve uzun bacaklı dansçıların, saf, saklı ve hüzünlü bedeninden ayrılmak.
From tantalizing mysteries and salt spray... from grave gypsy eyes and the sacred poignant flesh of long-limbed dancers.
" Hayattan ayrılmak boş ümitler vaad eden ve içine heyecan serpiştirilen gizemlerden bir çingenenin oyulmuş gözlerinden ve uzun bacaklı dansçıların, saf, saklı ve hüzünlü bedeninden ayrılmak.
I'll learn the mysteries of hot water and cold water washes.
Sıcak ve soğuk suda yıkama yapmanın inceliklerini öğreneceğim.
I don't know, I guess I just..... don't believe there are any great mysteries in life.
Bilmiyorum sadece yaşamda derin sırlar olduğuna inanmam.
The world was full of riddles and mysteries and puzzles, and I learned early on that I had a gift for solving them.
Dünya muamma ve esrarlarla doludur. Bunlardan birini çözümlediğim her seferinde bir yarar sağlıyorum.
They used to try to find clues to all the mysteries... and mistakes God had made.
Tanrı'nın var ettiği bütün sırlara ve hatalara dair ipuçları yakalamaya çalışırlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]