English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / School's over

School's over translate Turkish

435 parallel translation
And it's still good. What's the use of going to law school if you're gonna throw it over and play cops and robbers.
Hala zevkli muhabbet ama, zaten bunları bırakıp hergün hırsız-polis muhabbeti yapmanın ne zevki olur ki?
I'd been asked over to a party by an old school friend of my mother's.
Annemin eski okul arkadaşı tarafından bir partiye davet edilmiştim.
Richie, I want you to go over to your daddy's school.
Richie, senden babanın okuluna gitmeni istiyorum.
School's over for today, teacher.
Bugünlük okul bitti, öğretmen.
- School's over.
Okuldan gidiyorum.
School's over.
Ders bitti.
Hot beer and sandwiches left over from high school.
Sıcak bira ve okul yıllarından kalma sandviçler için mi?
You heard him, school's over.
Duydun işte. Ders bitti.
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
Ne tesadüf ki aynı dönem içinde okula 20 milyon dolardan fazla bağış yaptı. Buna Sosyal Sigorta ve Sağlık Sigortası çekleri dahil.
Now here's where they'll erect a fine new church. A new school, right over there.
Buraya güzel yeni bir kilise, şuraya da yeni bir okul inşaa edecekler.
School's over.
Okul çoktan bitti.
He's been in the school orchestra... for over a year now.
Hayır.Bir yılı aşkın... okul orkestrasında.
well boy, when school's over I'II drive up there to see ya.
Evlat, okul sona erdiğinde sizi görmeye gelirim.
I'm on my way to Port Rainier, this officer's training school over there.
Rainier Limanına gidiyorum, oradaki subay okuluna.
Lenny, the rumor's all over school that you're gonna fight Fred Gallo.
Lenny, Fred Gallo ile kavga edeceğin söylentisi bütün okula yayılmış.
Will you stay at this school when the war's over?
Savaş bittikten sonra okulda mı kalacaksın?
It's all over school.
Bütün okul biliyor.
It's looking over everything, Commander, going to school.
Her şeyi gözden geçiriyor. Komutan, sanki okula gidiyor.
Warm-ups are over and it's time for the All Star Ski School individual and team competitions to begin.
Isınma hareketleri bitti Yıldızlar Kayak Okulu birey ve takım yarışlarının başlama vakti geldi.
Mr Wolchezk, there's rumours all over school.
Bay Wolchezk, tüm okulda dedikodular var.
Like this space allot, your going to stand there all day? - School's over you know.
Burada bütün gün dikilecek kadar çok mu sevdin okulu?
Your wife was tossing them, so what's-his-name dropped it over before school.
Dolayısıyla, adı neydi...?
It's all over the school.
Bütün okul biliyor.
The Department of Juvenile Corrections bussed some delinquents over to the shoe store today to show them why it's so important to stay in school.
Islahevleri Dairesi bugün birkaç genç suçluyu mağazaya göndermiş ki okula devam etmenin önemini görsünler.
School's over, you know, wing-nut.
Okul bitti yoksa hala haberin yok mu, kepçe kulak?
The rumor's all over school.
Dedikodusu tüm okulu sardı.
Right, so how come it's all over school?
Doğru, peki okuldakiler nasıl üzerine geliyor?
You got bent out of shape the same way over that costume party in high school.
Lisedeki kostüm partisinden beri, şoktaymış gibisin.
the school was incredibly good it made us intellectually aware it gave us a choice and taught us life is more than just practicalities such as eating sleeping and having a roof over one's head that there is also another kind of food
Okul inanılmaz derecede iyiydi. Bizi entelektüel açıdan uyandırdı. Okul inanılmaz derecede iyiydi.
It's so odd to me, this fuss over school prayer.
Okuldaki ibadet yerleri ilgili bu tartışmalar bana tuhaf geliyor.
- So we went over to our homie Old School's house.
- Bir eski okul arkadaşımızın evine gittik.
I think you were still in elementary school, yeah... we were goin'over there for your sister's birthday.
Sanırım sen hala ortaokulda iken... kız kardeşinin doğum günü için büyükannenlere gidiyorduk.
For a second it was prep school all over again.
Bir an hazırlık sınıfına döndüm gibi geldi.
There's a man from the radio station over at the doughnut... and a story about some kids burning down the school near Boston.
Radyo'da bir adam Boston yakınlarındaki bir okulda... öğrencilerin okullarını yaktıklarını anlatıyordu.
- And he's gonna take over the school again!
Okulun başına geçecek!
He's offered to let you study over at his place after school.
Okul çıkışlarında onun evine gidip ders çalışmanı öneriyor.
Yeah, and school's over.
Evet, ama okul bitti.
- I think something's taking over our school.
- Sanırım bir şey okulumuzu ele geçirmeye çalışıyor.
It's all over school, what happened with Debbie and Pete.
Debbie'yle Pete'in başına gelenler bütün okulda konuşuluyor.
I was always over their house after school, playing Nok Hockey with Uncle Hank.
Okuldan sonra hep onlara gider Hank enişteyle Nok Hockey ( bilardo hokey karışımı bir oyun ) oynardık.
Over half the inmates in Oz never finished high school.
Oz'daki mahkûmların yarısından fazlası liseyi bitirmemiş.
When high school's over, Buddy Morgan's going to a great college.
Lise bittiğinde Buddy Morgan önemli bir üniversiteye gitmiş olacak.
I think traffic school's over now.
Bence trafik dersi bitti.
He's missed over two months of school.
İki ayı aşkın süredir okuldan uzak.
Look, high school's over, bud.
Dinle dostum, lise yılları geride kaldı.
It's good high school's over.
Neyse ki lise geride kaldı artık.
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing.
"Buffy lisede bir an olsun mutlu oluyor" saplantısını aştım.
School's over.
Okul bitti.
he was on a motorcycle... and he was doing this insane jump... over, like, 60 school buses or something ridiculous, you know?
motosiklet kullanıyordu ve akıl almaz bir atlayış yapacaktı 60 tane okul otobüsünün veya onun gibi bir şeyin üzerinden.
Hyde, this isn't funny. On Red's list of screwups... getting suspended from school is right up there with backing over my mom.
Okuldan uzaklaştırılmam, annemin desteğini çekmesiyle Red'in listesinde ilk sırada bulunuyor.
Then we'll get plastered and go over to my stepkids'school for a little parent-teacher conference.
Sonra da içip üvey çocuklarımın veli toplantısına gideriz. Okul mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]