English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / School job

School job translate Turkish

619 parallel translation
And as far as you know, she went to her after-school job?
Bildiğiniz kadarıyla, işine mi gitmişti?
Even before I first wandered into the cabstand for an after-school job... I knew I wanted to be a part of them.
Okul sonrası işi olarak taksi durağına adım atmadan önce bile onlardan biri olmak istediğimi biliyordum.
I thought I'd quit school and take a job.
Okulu bırakabileceğimi düşündüm.
Father, shouldn't I quit school and take a job?
Okulu bırakıp bir iş bulmam gerektiğini düşünmüyor musunuz?
- No. Who's saying these innocent boys had a house, a family, school, a job?
Bu masumların, evlerine, ailelerine okullarına ve işlerine dönelim.
"From that moment I saw an unending attack by adults on kids of seven and eight and ten and twelve on adolescent boys and girls trying to get a job or an education or into medical school."
"O andan sonra yedi, sekiz, on, oniki yaşındaki çocuklara,..." "... tıp fakültesine, diğer okullara yada bir işe girmeye çalışan... " "... genç kız ve oğlanlara yapılan saldırıları gördüm. "
A year at law school, this job as a reporter.
Bir yıl hukuk okudun, şimdi de muhabirsin.
He teaches at the high school, they have twins... and she just got a job writing for the radio.
George lisede öğretmenlik yapıyor, ikizleri var karısı da radyo oyunları yazmaya başladı.
Joe will be here any minute. But I'll tell you one thing, either you gotta go back to school or get a job.
Ama benden söylemesi, ya okula geri dön, ya da bir iş bul.
Maybe the kid can get you a job on a high school paper.
Belki çocuk sana bir okul gazetesinde iş ayarlar.
Leave school, Into the first blind alley job that comes along.
Okuldan ayrılıp, karşına çıkan ilk işe girersin.
He says he can get you a job in his school.
Sana iş verebileceğini söylüyor.
Your first job when you get there will be to establish a municipal government and to build a school.
Oraya varınca ilk işin bir yerel yönetim oluşturmak ve bir okul inşaa etmektir.
"... the job of principal of Peyton Place High School. "
"Peyton Place Lisesi'nin müdürlüğü görevi."
the job of principal of Peyton Place High School.
Peyton Place Lisesi müdürlüğü.
Of course, if I had a job, like teaching school, or something... and... somebody to look out for me...
Elbette, eğer öğretmenlik falan gibi bir işim olursa... ve... bana sahiplenecek biri çıkarsa...
I answered an ad and got a job while the kids are at school.
Ve ona çocuklar okuldayken iş alırım diye cevap verdim.
They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated.
Beni sekreterlik okuluna gönderdiler. Sonra da bu işe başvurmamı sağladılar.
If you really don't want to go to school, and your mind is made up, maybe my grandfather could give you a job.
Eğer gerçekten okula gitmek istemiyorsan ve yapmayı düşündüğün... Belki büyükbabam sana bir iş verebilir.
You know, I've quit my job at the school - for good.
Biliyorsun, Okuldaki işimden ayrıldım. - İyi olmuş.
But when they smash your face, break your head, prevent you from living, going to school, from getting a job, then you must become revolutionary.
Ama bu siz yüzünüzü dağıttığınızda, sizin başınızı kırdıklarında, sizin okula gitmenizi ve iş sahibi olmanızı engellediklerinde, işte o zaman devrimci olmanız gerekiyor.
I could quit school and get a job.
Okulu bırakıp bir iş bulabilirim.
Read, go to school... or look for a job, earn your own money.
Okuyun, okula gidin ya da iş arayın, kendi paranızı kazanın.
I have a daughter who goes to school and I have to start looking for a job.
Okula giden bir kızım var ve benim de iş aramam lazım. Senin de anahtarın var.
He's got a job till you go back to school.
Sen okula geri dönene kadar bir iş buldu.
You get a goddamn job before sundown or we're shipping you off to military school with a goddamn Finkelstein kid!
Ya güneş batana kadar bir iş bulursun yada seni askeri okula postalarız lanet Finkelstein çocuğuyla!
I quit school today... and I'm gonna get me a job as a go-go girl... down at the Flaming Cave Lounge.
Bugün okulu bıraktım... Ateşli Mağara Salonu'nda... dansçı olarak iş buldum.
When you've finished typing school, you oughta be able to get a real good paying job then, huh?
Daktilo okulunu bitirdiğinde iyi maaşlı bir işte çalışabileceksin, değil mi?
You quit on this field, you're gonna quit high school you're gonna quit your job, your lady.
Bu sahada yarı yolda kalırsanız, okulda da kalırsınız, işinizde de eğer bırakırsanız, ödleksiniz.
And the one that has her little Natalie in a boarding school because she has to travel for her job?
Biri de işi yüzünden seyahat etmek zorunda olduğundan küçük Natalie'yi yatılı okula vermek zorundaymış.
When he died my mother took a job as a plumber's assistant so I could go to law school and carry on in his name.
O öldüğünde annem kendine bir tesisatçı asistanlığı işi buldu, bu sayede hukuk fakültesine gidildim ve babamın adını devam ettirebildim.
Did you know I was the one who offered Osborne the job, when he was ditched from the school?
Osborne okuldan atıldıktan sonra iş teklif edenin ben olduğumu biliyor muydun?
[Valerie] My sisterjust graduated from school, and she couldn't find a job.
Kız kardeşim okuldan yeni mezun oldu ve iş bulamadı.
I stole myself out of every good job since high school.
Liseden beri bütün iyi işlerden hırsızlık yüzünden atıldım. Bu kimin hatası?
You got a job? You go to school?
Okula gidiyor muydun?
Look, it's just a temporary job until I finish school and get my own museum.
- Bak, bu sadece geçici bir iş okulu bitirip kendi müzemi kurana kadar.
He arranged for a job for Miss McGrath at a very fine school... which their daughters would attend.
Bayan McGrath için kızlarının da gidebileceği iyi bir okulda iyi bir iş ayarladı.
A high-school girl could do my job.
Liseli bir kız bile yapar bu işi.
I got a school that needs a principal, and you need a job.
Okulun müdüre ihtiyacı var. Senin de bir işe.
Just do your school stuff and get yourself a proper job.
Okulunu bitir ve kendine doğru dürüst bir iş bul.
All these kids out of business school think they're worth $ 100,000 after one week on the job.
İş okulundan gelen bu çocuklar bir hafta çalıştıklarında değerlerinin 100,000 $ olduğunu sanıyorlar.
I said no one move during the school song. If you can't understand that, find another job.
Okul marşı süresince hiç kimse hareket etmeyecek demiştim.
Otherwise, she was gonna quit school and get a job.
Aksi takdirde, okulu bırakıp, bir işe girecekti.
Get a job. Finish high school.
İş bulup liseyi bitireceğim.
Why don't you take the skills you've acquired at modelling school and get an important job.
Mankenlik okulunda edindiğin becerilerle önemli bir işe girebilirisin.
The school nurse did a wonderful job... - reconstructing his little face after the fight.
Okul hemşiresi kavgadan sonra yüzünü tekrar oluştururken... harika bir iş çıkarmış.
Couldn't get a job right out of cosmetic school.
Kozmetik okulu dışında bir iş bulamadı.
All my friends are in school so I got a job as a bloodletting tech-dude!
Bütün arkadaşlarım okulda ben de kan bankasında iş buldum dostum!
And sometimes, if she's off from school, she'll go out with me on a tail job.
"Ve bazen okuldan fırsat buldukça benimle takibe de çıkıyor." "Ve bazen okuldan fırsat buldukça benimle takibe de çıkıyor."
I was flunking high school, overweight, had a dead-end job.
Lisede başarısızdım, şisş mandım, kötü bir isş im vardı.
I graduated from architecture school and got a job at a small firm.
Mimarlık okulundan mezun oldum ve küçük bir firmada çalışmaya başladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]