English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / School night

School night translate Turkish

1,073 parallel translation
- It is a school night.
- Yarın okulu var.
Don't be late, it's a school night.
Geç kalmayın, yarın okul var.
And all this on a school night.
Hem de ertesi gün okul varken.
It's just that you're out so late on a school night.
Sadece bir okul gecesi için dışarıda çok kaldın.
Calvins in a ball on the front seat past 11 : 00 on a school night?
Calvin Klein donu ön koltukta ve bir okul gecesinde saat 11'i geçiyor?
it's a school night.
- Ama yarın okulu var, 10 dakika içinde yatmalı.
On a school night?
Okul gecesi?
- It's a school night.
- Yarın okul var.
We could even have it on a school night.
Hafta içinde bile olur.
They have special classes in corruption at night school.
Gece okullarında rüşvetle ilgili özel ders veriyorlar.
Once when I was in high school I got drunk one night, and I...
Bir keresinde ben lisedeyken bir gece çok sarhoş oldum ve...
First good night's sleep I've had since med school.
Tıp fakültesinden beri ilk rahat bir gece uykusu çektim.
You don't have to look after her staying up at night, to walk her to school...
Gece kalkarak ona bakmak okula götürüp getirmek zorunda değilsin.
I'd met him in night school.
Onunla gece okulunda tanışmıştım.
Half the guys are at U of B night school.
Çocukların yarısı UB'de gece okulunda.
This isn't any night school.
Bu bir gece okulu değil.
Alice Cavender didn't come home last night and she didn't show up at school today.
Alice Cavender dün gece evine dönmemiş bugün de okula gitmemiş.
I was looking around in my closet last night and even found my old high school sweater.
Dün gece dolabımı........ karıştırıyordum........ ve eski lise tişörtümü bile buldum.
In the middle of the night, he goes to school.
Gece yarısında okula geliyorsun!
I can describe to you in some detail what took place in this school on that fateful night.
Aslında, bir yol bulduk, Size o önemli gecede manastırda neler olduğunu ayrıntılarıyla anlatabilirim.
Don't forget it's parents'night at Lisa � s school next week.
Haftaya Lisa'nın okulunda veliler gecesi var.
" I am learning to read and write English in night school.
" Gece okulunda İngilizce okuyup yazmayı öğreniyorum.
And so Jennifer arrives in Switzerland, from the new world, to pass her first memorable night... at the Richard Wagner International School for Girls.
Ve böylece Jennifer, Yeni Dünyanın İsviçresine unutamayacağı ilk gecesini geçirmek üzere Richard Wagner'ın Uluslararası Kız Okuluna ulaştı.
No student ever left the school at night before.
Daha önce hiçbir öğrenci gece vakti okulu terketmemişti.
I'm going to night school, and one day, I'm going to be somebody.
Gece okuluna gideceğim. Bir gün önemli biri olacağım.
Look. By day is high school student, by night is a penguin.
bakın. gündüz lise öğrencisi, gece penguen.
She'll be here till I get... I'll get her in night school.
Ben götürene kadar burada. Onu gece okuluna yazdıracağım.
IF IT IS YOU, THEN WHERE DID WE EAT THE NIGHT YOU GRADUATED FROM LAW SCHOOL?
Eğer sensen söyle bakalım, Hukuk fakültesinin mezuniyet gecesinde nerede yemekteydik?
I can describe to you in some detail what took place in this school on that fateful night.
Size o önemli gecede manastırda neler olduğunu ayrıntılarıyla anlatabilirim.
That night behind the aquarium in high school?
Lisede bir gece akvaryumun arkasında hani?
Dad, can we go down to the high school tomorrow night and meet the man who met Andy Griffith?
Baba, yarın gece liseye gidip Andy Griffith ile tanışan adamla tanışabilir miyiz?
I've started night school now.
Gece okuluna başladım.
Oh. Open school night, huh?
Gece okul açılışı ha?
A waitress going to night school, but apparently not this quarter.
Akşam okuluna giden bir garson. Ama bu dönem gitmiyor.
You're father works 60 hours a week, then volunteers to teach night school.
Babanız haftada 60 saat işin üstüne gece okulunda gönüllü çalışıyor.
First there was the motorcycle, then failing in school... and then staying out all night.
İlk önce motosiklet aldın, sonra okulda başarısız oldun... Ve daha sonra bütün gece dışarı kalıyorsun.
When he hears that you sneak out to steal clay keeping us up all night, making your brother fail school!
Kil çalmak için gizlice sivistigini, bütün gece bizi ayakta biraktigini erkek kardesinin okulda basarisiz olmasina neden oldugunu bir duysun!
What do they do at night at the school?
Gece vakti okulda ne yapıyorlar?
Now I go to night school.
Akşam okuluna gidiyorum.
You've got some night school, some secretarial time on your sheet.
Sekreterliğin yanı sıra gece okuluna gitmek zorundasın.
It took me five years of night school, but I got my degree with honours.
Beş yıl gece okuluna gittim ama uzmanlık sınavını verdim.
I'm not allowed within 100 yards of the school until the night of your dance recital.
Steve, penceremizin kırıldığını biliyor muydun?
Tomorrow night, we're going to our high school reunion, and I want us to look nice, so get your suit out of the hamper and iron it.
1989 mu oldu? Evet, ve eminim bu yılan yılıdır.
I had them all corrected last night and I put them where I wouldn't forget them on my way to school.
Dün gece hepsini de okudum. Okula giderken unutmamak için buraya bıraktım.
I got my law degree at night school.
Diplomam gece okulundan.
I didn't want no welfare, so i quit school, worked, came home at night, didn't have no life.
Devlet yardımı almak istemediğim için, okulu bırakıp, çalışmaya başladım. İşten çıkıp eve geldim. Hiç özel hayatım olmadı.
- Haven't changed since night school.
Gece okulundan beri hiç değişmemişsin.
That phony Reilly, night-school commando.
Reilly denen şarlatan.
Says his daughter didn't come home last night and she didn't show up at school today, either.
Kızının dün gece eve gelmediğini ve bu sabah da okulda olmadığını söylemiş.
You know, don't you think it was hard on me, too, Jason? Lying to my family about where I was going at night, flunking out of school.
Bunun benim için ne kadar zor olduğunu düşündün mü, Jason sınıfta kalmak pahasına, sırf senin için aileme yalan söylememin?
In med school we learned to live on three hours a night and cat naps.
Tıp okurken üç saatlik uykuyla yaşamayı öğrendik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]