We move on translate Turkish
3,044 parallel translation
We move on.
Devam edeceğiz.
Shall we move on?
Gidelim mi?
Now, we move on to restrictions.
Şimdi, yasaklarla devam edelim.
We move on.
Gidiyoruz.
Enough Q A, No, we move on.
Yeterince dinlendik, devam ediyoruz.
But we move on.
Ama yola devam etmeliyiz.
Should we move on to new business?
Yeni işlere başlamalı mıyız?
♪'Til we move on ♪
? Biz ilerleyene kadar?
He hasn't made some creepy move on you, so we know he's not a creep. He's vetted. Well, is he funny or smart?
Daha sana karşı bir hamle yapmadı düşünceli birine benziyor zeki mi komik mi?
Oh, thanks, but... we ought to move on.
- Sağ ol ama yola devam etmeliyiz. - Hadi ya.
Come on, guys, we gotta move!
Gitmeliyiz!
We should just move on, because we're wasting time here.
Devam etmeliyiz çünkü buraya bakmak vakit kaybı.
We're on the move with the mini-dome.
Küçük kubbeyi nereye götürelim.
We are on the move.
Harekete geçiyoruz.
Come on, we got to move!
Hadi gel! Çabuk gidelim!
We must a-move on. Paris will be here.
Acele etmeliyiz Paris burada olacak
Come on, we gotta move.
Hadi, gitmeliyiz.
We bury our history and move on!
Tarihimizi gömdük ve yolumuza devam ettik!
The sooner we get this done, the sooner you can move on.
Ne kadar erken çıkarırsak o kadar çabuk harekete geçersin.
If you behave, we'll move on to the cables.
Eğer doğru yaparsanız, yazışmalara geçeriz.
I keep remembering our mutual pal Devil, who assured myself and Mr Quarles that he could count on your support in his move against your cousin, and I keep thinking, if that had worked out for him, we probably would've heard something by now.
Beni ve Bay Quarles'ı, kuzeninize karşı yapacağı hamlede sizin desteğinize güvenebileceğini temin etmişti ve düşünüyordum da, eğer işe yarasaydı şimdiye kadar bir şeyler duyardık.
If we get a move-on, we can be there by noon.
Şimdi yola çıkarsak öğlen orada olabiliriz.
And here's all I'm gonna say about this, and then we're gonna move on because there's more important things to get to.
Bu konuda birkaç kelam edeceğim ve sonra da gideceğiz çünkü yapılması gereken daha önemli işler var.
We're gonna move on your porn king.
Şu senin porno kralına gidiyoruz.
Look, we better get a move on before we run into any more of these creatures.
Bak, bu tarz başka... canavarlara rastlamadan gitsek iyi olur.
We're here to invite angel's mother in one last time, for one last visit, then she will be free to move on.
Angel'ın annesini son bir kez davet etmek için buradayız,... son bir ziyaret, sonra yoluna devam etmek için özgür olacak.
I'm gonna put a bullet in this fucker's head and we're gonna move on, all right?
Bu sikiğin kafasına bir kurşun sıkacağım ve yolumuza devam edeceğiz, tamam mı?
We're just going to chill a bit and then move on.
Sadece biraz takılıp sonda da gideceğiz.
Now we'll move on, do a little voice-over.
Şimdi de biraz seslendirme yapalım.
Well, we're gonna do it until we finish... and then we're gonna move on to the fluorescence work.
Bitene kadar yapacağız. Sonra flüoresan çalışmasına geçeceğiz.
We're moments away from rescuing Carroll's son and he orchestrates a move on his ex-wife?
Carroll'ın oğlunu kurtarmamıza çok az kalmışken o tutup eski karısını mı kaçırtıyor?
We'll just have to move further up on the mountains.
Dağlarda daha fazla ileri gitmek zorundayız.
We gotta move on.
O yüzden önümüze bakalım.
- Okay if we just move on?
- Mevzuyu kapatsak?
We need to move on as soon as we can.
En kısa zamanda devam etmeliyiz.
The first topic will be the congressional agenda for the fall session, then we'll move on to the midterms, then we'll wrap it up with Peter Russo's race for Governor and his watershed bill.
İlk konu kongrenin sonbahar gündemiyle ilgili olacak, sonra dönem ortası seçimlerine geçeceğiz ve Peter Russo'nun eyalet başkanlığı yarışı ve su havzası yasasıyla bitireceğiz.
Soon, we wake, we'll strip you down for spare parts, then build a spaceship and move on.
Yakında uyanacağız, sizi yedek parçalara ayıracağız,... ardından bir uzay gemisi inşa edip gideceğiz.
And after I move in, we invite everybody on the island to come watch us blow up the house.
Sonra taşındığımda, patlamayı izlemesi için tüm adayı eve çağıracağım.
- What? Come on, just go ahead and say it, and then we can move on.
- Hadi, söyle de kurtulalım.
we are coming to you, we are on the move.
Sana geliyoruz. Hareket halindeyiz.
General, get on with the Joint Chiefs. We need to move our troops into the Middle East to stabilize the region.
General, kuvvet komutanlarına ulaşın bölgede istikrar için askerlerimizi Orta Doğu'ya geri yollamayı planlamalıyız.
Then we'll move on.
O zaman yola devam ederiz.
Didn't we say you'd get a job, we'd find an apartment, we'd get married and move on?
Bir iş bulacağını bir daire bulacağımızı ve evleneceğimizi konuşmamış mıydık?
I'll fill you in on the details once we're on the move.
Geri kalan ayrıntıları yolda anlatırım.
And now we're gonna move on.
Şimdi de hayatımıza devam edeceğiz.
But now we need to get a move on and shuffle off to Buffalo.
Fakat şimdi harekete geçmeliyiz ve Buffalo'ya gitmeliyiz.
We're on the move to the next point.
Sıradaki hedefe gidiyoruz.
Yeah, we gotta get a move on. Eric said your property was pretty big.
Eric arazinin oldukça büyük olduğunu söyledi.
Now, if we had semen traces, they'd be bang on... move on, Lucas.
Elimizde sperm örneği olsaydı,... o zaman tamamen... - Devam et, Lucas.
Hold on. We're seven miles up. Let's move in.
Bekleyin. 11 km uzaktayız, biraz yaklaşalım.
All right. We're on a clock let's move.
Pekâlâ, zamanımız daralıyor.
onward 91
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
one more time 797
only you 239
one month later 23
one day 2293
one thing at a time 106
one year ago 42
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
one more time 797
only you 239
one month later 23
one day 2293
one thing at a time 106
one year ago 42
one more 931
one more shot 23
one and two 35
one hundred 76
one second 1230
one more hour 17
one moment 967
one more chance 34
one more thing 865
one step at a time 173
one more shot 23
one and two 35
one hundred 76
one second 1230
one more hour 17
one moment 967
one more chance 34
one more thing 865
one step at a time 173