English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You know nothing

You know nothing translate Turkish

5,715 parallel translation
You know nothing.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Something you know nothing about.
Bu senin anlayamayacağın bir şey.
You know nothing about me!
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun!
You know nothing about my husband.
- Kocam hakkında bir şey bilmiyorsun.
You know nothing about what it takes to be a mother.
Anne olmanın neler gerektirdiği hakkında bir şey bildiğin yok.
You know nothing about me.
Beni hiç tanımıyorsun.
You know nothing of love.
Sevgi hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Just tell them you know nothing
Onlara hiçbir sey bilmedigini söyle.
- You know nothing about it.
- Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun.
You know nothing of me... Or what I've done or given up or endured to be who I am.
Hakkımda hiçbirşey bilmiyorsun neler yaptığımı, bu hale gelmek için nelere katlandığımı... yada nelerden vazgeçtiğimi.
You know nothing about us.
Bizim hakkımızda hiçbir şey bilmiyorsun.
- You make up so much science fiction... - Science but you know nothing about science.
İşin içine bir sürü bilim kurgu katıyorsun ama bilim hakkında bir şey bilmiyorsun.
So to give them money and then turn around and say it's nothing to do with us... It's just fucking hypocritical. You know, it's just...
Adamlara para verip arkanı döndükten sonra "Bizimle ilgisi yok." demek ikiyüzlülük!
I know who you really are, and nothing you can say is gonna change that.
Gerçekte ne olduğunu biliyorum ve söylediğin hiçbir şey bunu değiştirmeyecek.
You know what they say... nothing in any world is free.
Ne derler bilirsin. Dünya'da karşılıksız hiç bir şey yoktur.
You know, nothing is more important to them than your safety.
Onlar için, sizin güvenliğinizden daha önemli hiçbir şey yok.
You know I had nothing to do with that.
Benim hiçbir ilgim olmadığını biliyorsun.
Are you sure that you guys know nothing about this?
Bu konuda bir şey bilmediğinizden emin misin?
What you found, we know nothing of.
Bulduğunuz şey hakkında, bir bilgimiz yok.
I know nothing fazes you, but this should faze you.
Hiçbir şeyin seni korkutmadığını biliyorum ama bu korkutmalı.
But you know I had nothing to do with that.
Ama sen de benim bununla bir ilgim olmadığını biliyorsun.
And I want you to know that there's nothing that's made me happier than being your daddy.
Ve bilmeni isterim ki baban olmak kadar beni mutlu eden hiç bir şey yok.
I feel like... nothing... nothing ever works out, you know?
Bana sanki hiçbir şey hiçbir şey çözümlenemiyor gibi geliyor.
Absent without leave, falsifying intelligence, insubordination- - I want you to know, Captain, I plan to leave nothing out of my report.
Asker kaçağı, istihbarat çarpıtma, itaatsizlik bilmenizi isterim ki Yüzbaşı, raporumun dışında hiçbir şeyi bırakmak istemiyorum.
So I don't want to hear about what you think, because you don't know nothing about how I feel.
Ve ne dusundudun hakkinda hic birsey duymak istemiyorum, Cunki benim ne hissettigim hakkinda hicbir bilgin yoktur.
And there's nothing we can do about it now, but I just think we have to be a little more tactful than, you know, the usual.
Ve şimdi bunun için yapabileceğimiz bir şey yok. Ama istiyorum ki bu iş için normalde olduğumuzdan biraz daha ince düşünelim.
You know... she said there was nothing between the two of them.
Karım aralarında bir ilişki olmadığını söylemişti.
You thanked the dog for staying- - which is basically doing nothing- - so I know you know the words.
Önemsiz bir şey olmasına rağmen köpek durdu diye teşekkür ettin ama. - Ne diyeceğini biliyorsun yani.
I went over there and there was nothing to it, you know?
Ona gittim ama yapacak bir şey yoktu.
You know, I had nothing to do with Cindy's death.
Cindy'nin ölümüyle alakam olmadığını biliyorsun değil mi?
You don't know nothing about her
Onu hiç tanımıyorsun.
You don't know nothing
Hiçbir şey bildiğin yok!
You know that those prisoners did nothing.
Yine de onların masum olduğunu biliyordun.
I'll let you know if anything develops. I guess it was nothing.
Başka bir şey bulursam bildireceğim.
You know, it's nothing fancy, but it's solid. And just tell Gemma you know me.
Çok lüks bir yer değildir ama iyidir.
You know... there's nothing like a memorial where there's drunk guys peeing in the bonfire.
Sarhoşların ateşe işedikleri bir anma töreni gibisi yoktur.
- [sighs] - You know, hiccup, there's nothing easy about chiefing.
Biliyor musun Hiccup, şeflik yapmak hiç de kolay değildir.
But you gotta know There ain't nothing left for you to win.
Ama şunu bilmelisin kazanacağın bir şey kalmadı.
Then you couldn't possibly know what it's like to sit there and watch your daughter suffer and do nothing about it.
O zaman çocuğunun acı çekip elinden bir şey gelmeden öylece oturmak nedir bilemezsin.
I don't know why you thought you had to do this, but it has nothing to do with Jacob here.
Neden böyle bir şey yapma gereği duyduğunu da bilmiyorum ama Jacob'un bununla bir ilgisi yok.
WE BOTH KNOW YOU'RE NOTHING WITHOUT THAT PHONE.
O telefon olmadan sen hiçbir şeysin.
In addition to the government wanting you dead, there is also a second interested party, about whom we know nothing.
Hükümetin ölmenizi istemesinin yanı sıra ikinci bir taraf daha var. Ve hakkında bir şey bilmiyoruz.
You know, nothing's gonna bring Mr. Foreman back.
Biliyosun, hiç bir şey Mr. Foreman'ı geri getirmeyecek.
You don't know nothing.
- Bir bok bilmiyorsun.
Do you know that I told him the other day... I went up to him, and I was, like, "I've been sexting the neighbor," and it was just, like, nothing.
Biliyor musunuz, geçen gün ona gittim, "komşuya açık saçık mesajlar attım" dedim hiçbir şey yapmadı.
Okay, I know you're upset and there's a lot of stuff going on, but it's nothing we can't work out. Come on, let's get you home. No.
Tamam, biliyorum çok mutsuzsun ve şu an birçok şey oluyor ama hiçbiri halledemeyeceğimiz bir şey değil.
And I want you to know that nothing offends me more than cranks wasting police time.
Bende, beni en çok kızdıran şeyin vaktimi boşa harcayan hıyarlar olduğunu bilmeni istiyorum.
No, you c.c.'d us, so they'd know that it came from you, and we had nothing to do with it.
Hayır, bizi maile ekledin böylece senden geldiğini ve bizimle alakası olmadığını bilecekler.
Look, I mean, I don't know if our relationship is forever, but I know that nothing's ever felt as real to me as my love for you.
Bak, ilişkimiz sonsuza kadar sürer mi bilmiyorum ama hiçbir şeyin sana olan aşkım kadar gerçek hissetirmeyeceğini biliyorum.
You get nothing, but you will be alive, so, you know, it's a win-win.
- Hiç birşey almayacaksın, ama hayatta olacaksın.
Wow. So nothing I know about you is real?
Gerçek sen hakkında hiçbirşey bilmiyor muyum ben yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]